Doki-Doki Do it: Difference between revisions
PanchamBro (talk | contribs) m (→Media) |
PanchamBro (talk | contribs) |
||
Line 190: | Line 190: | ||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
Doki-doki-doki, Do it, do it, mellow mellow mellow | Doki-doki-doki, Do it, do it, mellow mellow mellow<br> | ||
Warp in love with your tears<br> | Warp in love with your tears<br> | ||
Yes, yes, gonna love you<br> | Yes, yes, gonna love you<br> | ||
Line 218: | Line 218: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
待ってなよ ピーチ姫<br> | |||
助けに海越え山越え谷越え 丘越えて<br> | 助けに海越え山越え谷越え 丘越えて<br> | ||
ぼくらSuper だけど I don't know<br> | ぼくらSuper だけど I don't know<br> | ||
Line 257: | Line 257: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
待ってなよ ピーチ姫<br> | |||
助けに海越え山越え谷越え 丘越えて<br> | 助けに海越え山越え谷越え 丘越えて<br> | ||
| | | | ||
<i> | <i> | ||
Matte na yo pīchi hime<br> | |||
Tasuke ni umi koe yamagoe tanigoe oka koete | Tasuke ni umi koe yamagoe tanigoe oka koete | ||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
Wait for me, [[Princess Peach]].<br> | |||
Help me cross the sea, over the mountains, over the valleys, and over the hills. | Help me cross the sea, over the mountains, over the valleys, and over the hills. | ||
|- | |- | ||
Line 289: | Line 289: | ||
We are Super | We are Super | ||
|} | |} | ||
== Media == | == Media == |
Revision as of 06:03, June 6, 2022
The title of this article is official, but it comes from a non-English source. If an acceptable English source is found, then the article should be moved to its appropriate title.
"Doki-Doki Do it" (Japanese ドキ・ドキDo it Doki doki Do it) is a song featured in Super Mario Bros.: Peach-hime Kyushutsu Dai Sakusen! Two versions of the song exists. The first, "Doki-Doki Do it ~Snap Smack Rock'n Roll School Version~" (Japanese ドキ・ドキDo it ~ビシっとバシっとRock'n Roll学校編~ Doki doki Do it ~ bishi tto bashi tto Rock' n Roll gakkō-hen ~), plays during the opening credits of Super Mario Bros.: Peach-hime Kyushutsu Dai Sakusen! and when Mario and Luigi chase after Kibidango. The second, "Doki-Doki Do it ~Dizzy in Love Romance Version~" (Japanese ドキ・ドキDo it ~スキスキクラクラ恋愛編~ Doki doki Do it ~ sukisukikurakura ren'ai-hen ~), plays during Mario, Luigi, and Kibidango's journey through the Mushroom Kingdom. Both versions are sung by Mirai Dohji. Also included in the soundtrack is an instrumental version that begins with an arrangement of the Ground Theme based on the one found in the name registration screen of VS. Super Mario Bros. This is played in the scene where Luigi eats mushrooms that affect his emotions.
Doki-Doki Do it ~Snap Smack Rock'n Roll School Version~
Japanese Script | Romanization | Translation |
---|---|---|
ビシビシバシ Rock'n Roll |
Bishibishibashi Rock'n Roll |
Bishi Bishi Bishi Bishi Rock'n Roll |
ドキドキドキ Do it |
Dokidokidoki Do it |
Doki Doki Doki Do it |
ビシビシバシ Rock'n Roll |
Bishibishibashi Rock'n Roll |
Bishi Bishi Bishi Bishi Rock 'n Roll |
だけどあいつらが My Love こいつらも My Love |
Dakedo aitsu-ra ga My rabu koitsu-ra mo My rabu |
But they are my love and they are also my love |
ビシビシバシ Rock'n Roll |
Bishibishibashi Rock'n Roll |
Bishi Bishi Bishi Bishi Rock 'n Roll |
だけどあいつらが My Love こいつらも My Love |
Dakedo aitsu-ra ga My rabu koitsu-ra mo My rabu |
But they are my love and they are also my love |
俺達いつでもドキドキ Do it |
Oretachi itsu demo dokidoki Do it |
We're always thrilled to do it |
だけどあいつらが My Love こいつらも My Love |
Dakedo aitsu-ra ga My rabu koitsu-ra mo My rabu |
But they are my love and they are also my love |
俺達いつでもドキドキ Do it |
Oretachi itsu demo dokidoki Do it |
We're always thrilled to do it |
すっかりその気のすっかりその気の |
Sukkari sonoke no sukkari sonoke no |
I'm totally in the mood for it. |
Doki-Doki Do it ~Dizzy in Love Romance Version~
Japanese Script | Romanization | Translation |
---|---|---|
ドキドキドキ Do it メロメロさ |
Dokidokidoki Do it meromero-sa |
Doki-doki-doki, Do it, do it, mellow mellow mellow |
クラクラクラ Do it 止まらない |
Kurakurakura Do it tomaranai |
Kula kula kula, Do it, do it, never stop |
待ってなよ ピーチ姫 |
Matte na yo pīchi hime |
Wait for me, Princess Peach. |
スキスキスキ Do it 向う見ず |
Sukisukisuki Do it mukōmizu |
Suki, suki, suki, do it, without looking over your shoulder |
待ってなよ ピーチ姫 |
Matte na yo pīchi hime |
Wait for me, Princess Peach. |
ぼくらSuper だけど I don't know |
Boku-ra Superdakedo I don't know |
We are Super, however I don't know. |