Anglefish: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
(Undo revision 4045049 by 70.77.249.86 (talk) stop vandalizing 😭 what is this😭)
Tag: Undo
Line 45: Line 45:
|KorM=Transliteration of the Japanese name
|KorM=Transliteration of the Japanese name
|Rus=Стрелёдка
|Rus=Стрелёдка
|RusR=Streledka
|RusR=Strelyodka
|RusM=Portmanteau of "стрелять" (to shoot) and "селёдка" (herring)
|RusM=Portmanteau of "стрелять" (''strelyat'', to shoot) and "селёдка" (''selyodka'', a colloquialism for "herring")
}}
}}
{{SMBW}}
{{SMBW}}

Revision as of 10:23, November 14, 2023

This article is about a subject in an upcoming or recently released game. When the game is released, or more information about this subject is found, this article may need major rewriting. This notice should be removed after a month has passed since the game was first released.

Anglefish
Custom render of Anglefish from Super Mario Bros. Wonder
Custom render of Anglefish
First appearance Super Mario Bros. Wonder (2023)

Anglefish are blue triangular fish enemies that appear in Super Mario Bros. Wonder. Their first appearance is in The Anglefish Trial: Ready, Aim, Fly! in Shining Falls. If approached by a player, they will jump toward them at an angle towards a player. Their jumping angle varies depending on where the player is, hinted at their bright blue glow, forming an arrow. They can be stomped on while they attack. Their name is a pun on "angle" and "angelfish", which are also similar in shape.

In a Wonder Effect, Anglefish instead jump and fly in set directions, sometimes spawning off-screen.

Gallery

Additional names

Internal names

Game File Name Meaning

Super Mario Bros. Wonder G:/romfs/Model/EnemyAimy.bfres.zs Aimy Japanese name

Names in other languages

Language Name Meaning
Japanese エイミー
Eimī
Pun on「エイ」(ei, ray) and English verb "aiming". File name also indicates the female name "Amy"

Chinese 追踪鱼
Zhuīzōng Yú
Aiming Fish

French Ploujon
Portmanteau of "plongeon" (dive) and "goujon" (gudgeon)
German Rochella
Portmanteau of "Rochen" (manta ray) and the suffix for feminine names "-ella"
Italian Mantimira
Portmanteau of "manta" (manta ray) and "mira" (aim)
Korean 에이미
Eimi
Transliteration of the Japanese name

Portuguese Miratum
Portmanteau of "mirar" (to aim) and "atum" (tuna fish)
Russian Стрелёдка
Strelyodka
Portmanteau of "стрелять" (strelyat, to shoot) and "селёдка" (selyodka, a colloquialism for "herring")

Spanish Atungo
From "atún" (tuna fish)