Miss Cluck: Difference between revisions
→Names in other languages
m (Text replacement - "{{[Ss]pecies-infobox" to "{{species infobox") |
Tag: Mobile edit |
||
Line 14: | Line 14: | ||
|Jap=コッコさん<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=dSrk4JIW47U Omoide Theatre, ''Yoshi Wool World'' (Japanese)]</ref> | |Jap=コッコさん<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=dSrk4JIW47U Omoide Theatre, ''Yoshi Wool World'' (Japanese)]</ref> | ||
|JapR=Kokko-san | |JapR=Kokko-san | ||
|JapM=From「コケコッコー」(''kokekokkō'', cock-a-doodle-doo) and honorific「さん」(''-san'') | |JapM=From「コケコッコー」(''kokekokkō'', an onomatopoeia meaning "cock-a-doodle-doo") and honorific「さん」(''-san'') | ||
|Ger=Gluckuhn | |Ger=Gluckuhn | ||
|GerM= | |GerM= | ||
|Kor=꼬꼬씨<ref>"으아아악! 왜 자꾸 날 방해하는 거냐? 어이! 꼬꼬씨! 지금 당장 여기로 와 줘!" (Argh! Why do you keep interrupting me? Hey! Miss Cluck! Come here right now!) - Kamek's quote in Level 3-8 of ''Poochy & Yoshi's Woolly World''</ref> | |Kor=꼬꼬씨<ref>"으아아악! 왜 자꾸 날 방해하는 거냐? 어이! 꼬꼬씨! 지금 당장 여기로 와 줘!" (Argh! Why do you keep interrupting me? Hey! Miss Cluck! Come here right now!) - Kamek's quote in Level 3-8 of ''Poochy & Yoshi's Woolly World''</ref> | ||
|KorR=Kkokkossi | |KorR=Kkokkossi | ||
|KorM=From 꼬꼬 (onomatopoeia for a chicken's cry) and | |KorM=From "꼬꼬" (''kko-kko'', onomatopoeia for a chicken's cry) and "씨" (''-ssi'', honorific suffix) | ||
|Spa=Clotilda | |Spa=Clotilda | ||
|SpaM=Given name | |SpaM=Given name |