Professor Frankly: Difference between revisions

m
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 36: Line 36:
==Names in other languages==
==Names in other languages==
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=フランクリ<br>''Furankuri''<br>フランクリ先生<br>''Furankuri sensei''
|Jap=フランクリ
|JapM=Pun on「クリボー」(''Kuribo'', [[Goomba]]) and possibly the male name "Franklin"<br><br>Teacher Frankly
|JapR=Furankuri
|ChiT=富朗克栗教授<ref>(September 14, 2023). [https://www.nintendo.com.hk/topics/article/2oaPZMa3UqmUCS82wHDP8f 《紙片瑪利歐RPG》的最新資訊公開!本作預定於2024年發售。] ''Nintendo HK''. Retrieved September 14, 2023.</ref>
|JapM=Pun on「クリボー」(''Kuribo'', "[[Goomba]]") and possibly the male name "Franklin"
|ChiTR=Fùlǎngkèlì Jiàoshòu
|Jap2=フランクリ先生
|ChiTM=Professor Frankly, while 「栗」 is also derived from 「栗寶寶」 (''Lìbǎobao'', Goomba)
|Jap2R=Furankuri sensei
|Dut=Professeur Defranck<ref>(April 25, 2024). [https://www.youtube.com/watch?v=al9ZHfAQ-uQ Een uitgebreide blik op Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch)] ''Nintendo Nederland's YouTube Channel''. Retrieved April 25, 2024.</ref>
|Jap2M=Teacher Frankly
|DutM=From the expression "de frank is gevallen" (''the [[wikipedia:Belgian franc|franc]] has dropped''). It's the Belgian equivalent of the English expression "the penny has dropped" (someone finally understanding something).
|Chi=富朗克栗教授<ref>{{cite|date=September 14, 2023|url=www.nintendo.com.hk/topics/article/2oaPZMa3UqmUCS82wHDP8f|title=《紙片瑪利歐RPG》的最新資訊公開!本作預定於2024年發售。|publisher=Nintendo HK|language=zh-hant|accessdate=September 14, 2023}}</ref>
|ChiR=Fùlǎngkèlì Jiàoshòu
|ChiM=Professor Frankly, while 「栗」 is also derived from 「栗寶寶」 (''Lìbǎobao'', "Goomba")
|Dut=Professor Defranck<ref>{{cite|author=Nintendo Nederland|date=April 25, 2024|url=www.youtube.com/watch?v=al9ZHfAQ-uQ|title=Een uitgebreide blik op Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch)|publisher=YouTube|accessdate=April 25, 2024}}</ref>
|DutM=From the expression ''de frank is gevallen'' ("the [[wikipedia:Belgian franc|franc]] has dropped"). It's the Belgian equivalent of the English expression "the penny has dropped" (someone finally understanding something).
|Fre=Professeur Goomstein
|Fre=Professeur Goomstein
|FreM=Pun on "Goomba" and "[[wikipedia:Albert Einstein|Einstein]]"
|FreM=Pun on "Goomba" and "[[wikipedia:Albert Einstein|Einstein]]"
|Spa=Profesor Goomez
|SpaM=Pun on "Goomba" and the Spanish last name "Gómez" + "professor"
|Ger=Professor Gumbarth
|Ger=Professor Gumbarth
|GerM=From "Gumba" (Goomba) and male name "Bartholomäus"
|GerM=From ''Gumba'' ("Goomba") and male name "Bartholomäus"
|Ita=Professor Goombastein
|Ita={{nowrap|Professor Goombastein}}
|ItaM=Pun on "Goomba" and "Einstein"
|ItaM=Pun on "Goomba" and "Einstein"
|Kor=프랭크리 교수
|Kor=프랭크리 교수
|KorR=Peulaengkeuli Gyosu
|KorR=Peulaengkeuli Gyosu
|KorM=Professor Frankly
|KorM=Professor Frankly
|Spa=Profesor Goomez
|SpaM=Pun on "Goomba" and the Spanish last name "Gómez" + "professor"
}}
}}


12,406

edits