Wonky: Difference between revisions

55 bytes added ,  1 month ago
m
Line 160: Line 160:
==Names in other languages==
==Names in other languages==
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=スゴロー<ref>[http://themushroomkingdom.net/pmttyd_j2e.shtml "Paper Mario: The Thousand-Year Door From Japanese to English"]. (June 1, 2014). ''The Mushroom Kingdom.'' Retrieved January 4, 2015.</ref>
|Jap=スゴロー<ref>{{cite|url=themushroomkingdom.net/pmttyd_j2e.shtml|title=Paper Mario: The Thousand-Year Door From Japanese to English|publisher=The Mushroom Kingdom|accessdate=January 4, 2015}}</ref>
|JapR=Sugorō
|JapR=Sugorō
|JapM=Possibly from「すごい」(''sugoi'', wonderful) and given name「五郎」(''Gorō'')
|JapM=Possibly from「すごい」(''sugoi'', "wonderful") and given name「五郎」(''Gorō'')
|Chi=
|ChiR=
|ChiM=
|Dut=
|DutM=
|Fre=Doulos
|Fre=Doulos
|FreM=Common name that also serves as police slang and designates an informant
|FreM=Common name that also serves as police slang and designates an informant
|Ger=Fabulas
|GerM=From ''fabel'' ("fable")
|Ita=Informatore Informale
|Ita=Informatore Informale
|ItaM=Informal Informer
|ItaM=Informal Informer
|Ger=Fabulas
|Kor=
|GerM=From "fabel" (fable)
|KorR=
|KorM=
|Spa=C. Sid
|Spa=C. Sid
|SpaM=Pun on "CESID", former acronym of the {{wp|National Intelligence Centre (Spain)|National Intelligence Centre}}
|SpaM=Pun on "CESID", former acronym of the {{wp|National Intelligence Centre (Spain)|National Intelligence Centre}}
12,445

edits