408
edits
PaperSplash (talk | contribs) No edit summary |
PaperSplash (talk | contribs) (Forgot to finish this one.) |
||
Line 402: | Line 402: | ||
**The French and Spanish words in their dialogue now have their proper accents, such as Cortez saying {{color|red|"You rattle my bones, Senor Peacock!"}} being corrected to {{color|green|"You rattle my bones, ''Señor'' Peacock!"}}. | **The French and Spanish words in their dialogue now have their proper accents, such as Cortez saying {{color|red|"You rattle my bones, Senor Peacock!"}} being corrected to {{color|green|"You rattle my bones, ''Señor'' Peacock!"}}. | ||
**Dupree's stereotypical mock French spellings of English words are changed to their proper English spellings. | **Dupree's stereotypical mock French spellings of English words are changed to their proper English spellings. | ||
**Cortez no longer | **Cortez no longer calls Mario and Cortez "amigo" before befriending them, and uses the word less frequently in general. | ||
;Rogueport | ;Rogueport | ||
*In the original game, when Mario enters the town square of [[Rogueport]] for the first time, [[Goombella]] states that she is merely a "student at the [[List of implied organizations#University of Goom|University of Goom]]", while in the remake, she specifically states that she is a junior at the school. | *In the original game, when Mario enters the town square of [[Rogueport]] for the first time, [[Goombella]] states that she is merely a "student at the [[List of implied organizations#University of Goom|University of Goom]]", while in the remake, she specifically states that she is a junior at the school. |
edits