- This article is about the soundtrack menu of Wario Land 4. For soundtrack menus in other games, see Category:Music lists.
The Sound Room is a location in the Game Boy Advance game Wario Land 4. It is a place that Wario stores the CDs that he collects in the levels. Stored on the CDs are different tunes and sound effects can be played back. Each one has a unique album cover (refer to picture). Inside the Sound Room are two speakers on the wall, along with two television screens; one that shows the album cover for the CD Wario is listening to, and the other one shows a music video featuring a unique Wariogram (a human cosplayed as Wario), a dog, an apple, a fox mask, a raccoon, and many other pictures. Different colored CDs are stored in different rows. The first being green (retrieved from the Emerald Passage), red (Ruby Passage), yellow (Topaz Passage) and blue (Sapphire Passage). A seventeenth CD, the Karaoke, can be unlocked by getting 10,000 or more points in every level, including Hall of Hieroglyphs and Golden Passage (even though there are no CDs to collect in those levels). It is a full song featuring a female singing in Japanese over a catchy tune.
Profiles
- Nintendo 3DS Ambassador Program digital manual bio: "You can listen to the CDs you have acquired during your adventure here."
Media and list of CDs
Emerald Passage CDs
Ruby Passage CDs
Topaz Passage CDs
Sapphire Passage CDs
Karaoke
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Spanish | Estudio[1] | - |
Emerald Passage CDs
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | あの ひつじかい に ついて しってる 2、3のこと[?] Ano Hitsujikai ni Tsuite Shitteru Ni, San no Koto |
Several Things I Know About That Shepherd |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | その つぎに かわらない モノ[?] Sono Tsugi ni Kawaranai Mono |
The Next Thing That Doesn't Change |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | あした の けつあつ[?] Ashita no Ketsuatsu |
Tomorrow's Blood Pressure |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | たちくらみ の むこうがわ[?] Tachikurami no Mukō Gawa |
Beyond the Blindness |
Ruby Passage CDs
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | りゅうぼく と アイルランドいぬ[?] Ryūboku to Airurando Inu |
Driftwood and Irish Dog |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | さいばんかん の あし[?] Saibankan no Ashi |
Judge's Feet |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | つき の でんちゅう[?] Tsuki no Denchū |
Telephone Pole of the Moon |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | ヤワラカイ こうら[?] Yawarakai Kōra |
Soft Shell |
Topaz Passage CDs
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | やっぱり ねむいね・・・[?] Yappari Nemuine... |
Sleepy After All |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | みぢかい ふとん[?] Mijikai Futon |
Short Futon |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | アボカド ソング[?] Abokado Songu |
Avocado Song |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | ハエおとこ[?] Hae Otoko |
The Fly Man |
Sapphire Passage CDs
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | きのう の コトバ[?] Kinō no Kotoba |
Yesterday's Words |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | おつかい[?] Otsukai |
The Errand |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | きみ と クツ[?] Kimi to Kutsu |
You and Shoes |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | エーテルおじさん と プラナリア[?] Eteru Ojisan to Puranaria |
Uncle Ether and Planaria |
References
- ^ Wario Land 4 3DS Ambassador Program digital manual, page 8.