Hellen Gravely: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Line 31: Line 31:
|Jap=パウダネス・コナー<ref>@NE_Brian (August 21, 2019). [https://nintendoeverything.com/scans-roundup-monster-rancher-zelda-links-awakening-luigis-mansion-3-more/nggallery/image/scan_8-107 Scans roundup – Monster Rancher, Zelda: Link’s Awakening, Luigi’s Mansion 3, more]. ''Nintendo Everything''. Retrieved October 27, 2019.</ref>
|Jap=パウダネス・コナー<ref>@NE_Brian (August 21, 2019). [https://nintendoeverything.com/scans-roundup-monster-rancher-zelda-links-awakening-luigis-mansion-3-more/nggallery/image/scan_8-107 Scans roundup – Monster Rancher, Zelda: Link’s Awakening, Luigi’s Mansion 3, more]. ''Nintendo Everything''. Retrieved October 27, 2019.</ref>
|JapR=Paudanesu Kōna
|JapR=Paudanesu Kōna
|JapM=
|JapM= "Paudanesu" is a messed romanization of "powder", while "Kona" is "粉(kona)" which means "powder".
|Dut=Cassie Weyle
|Dut=Cassie Weyle
|DutM= Pun on "kassiewijle", a slang word which means "dead" or "gone"
|DutM= Pun on "kassiewijle", a slang word which means "dead" or "gone"

Revision as of 00:43, November 3, 2019

This article is about a subject in an upcoming or recently released game. When the game is released, or more information about this subject is found, this article may need major rewriting.
This notice should be removed after a month has passed since the game was first released.

Template:Character-infobox

“Guests! Welcome to The Last Resort! My name is Hellen Gravely, and I am the owner of this hotel. I am absolutely delighted that you decided to accept my invitation. You all must be very tired. Come! Allow me to show you to your rooms. Oh, no need to worry about your luggage! Our exceptional staff will take care of it for you... Ha ha ha... You're our VIPs, after all! We've prepared a first-rate experience for you. All the trappings of luxury! Shall we get going? Mario, Luigi, and Peach's rooms are over here. We've prepared rooms for you Toads as well! I hope you enjoy your stay! I daresay you'll remember it for the rest of your lives! Ha ha ha...”
Hellen Gravely, Luigi's Mansion 3

Hellen Gravely is the owner of The Last Resort and one of the main antagonists in Luigi's Mansion 3. Her name is likely a reference to "Hell" and "graves." She owns a ghost cat named Polterkitty, and has a tendency to assume a haglike, disheveled form when upset, which she is greatly embarrassed about and suppresses using makeup.

History

Tricking Professor E. Gadd into coming to her hotel, Gravely released E. Gadd's collection of ghosts (including King Boo, whom she is infatuated with), leaving the professor to be captured inside a painting. She later invites Luigi, Mario, Princess Peach, and three Toads to her resort, with the intention of having them captured as well. When meeting the seven, she wore sunglasses during the occasion in order to disguise her true nature as a ghost, similar to the other ghosts wearing masks to disguise themselves. To her dismay, Luigi escapes and proceeds to hunt for his friends.

Throughout Luigi's adventure, Hellen grows more and more angry with Luigi's success and King Boo's disappointment as he captures the hotel staff. When Luigi reaches her office she is beyond furious, angrily blaming the younger Mario brother, for losing everything. Upon her defeat and capture, she and her Polterkitty are last seen staring at the captured King Boo in admiration.

Profile

Luigi's Mansion 3

In-game bios

  • Light hotel: "The owner of The Last Resort hotel, Hellen Gravely invited Luigi and his friends to her hotel with the purpose of generous hospitality."
  • Dark hotel: "The owner of The Last Resort hotel, Hellen Gravely invited Luigi and his friends to her hotel for her idol, King Boo. Her true form is shrouded in mystery."

Gallery

Names in other languages

Language Name Meaning Notes
Japanese パウダネス・コナー[1]
Paudanesu Kōna
"Paudanesu" is a messed romanization of "powder", while "Kona" is "粉(kona)" which means "powder".
Chinese (simplified) 贾素妍[?]
Jiǎsùyán
"贾素妍" has the same pronunciation of "假素颜"(Jiǎsùyán) which means "Fake nature face".
Chinese (traditional) 賈素妍[?]
Jiǎsùyán
"賈素妍" has the same pronunciation of "假素顏"(Jiǎsùyán) which means "Fake nature face".
Dutch Cassie Weyle[?] Pun on "kassiewijle", a slang word which means "dead" or "gone"
French Ambre Brusquade[3] Pun on "ambuscade" (ambush, trap) and "brusque" (blunt, abrupt)
German Sarah Schreck[2] "Schreck" is German for "fright," and may be a reference to Max Schreck, who played Count Orlock in the German film Nosferatu
Italian Malberta Crisantemi[?] "Malberta" is a portmanteau of "male" (evil) and "Alberta"; "Crisantemi" refers to the chrysantemum, a flower used in Italy to commemorate the deads in All Souls' Day
Spanish (NOA) Ceres Panteau[?] "Espanto" means "fright" in Spanish.
Spanish (NOE) Vilma du Tel[?] "Vil" means "vile" or "despicable" in Spanish. It might also be a reference to Velma Dinkley from Scooby Doo, who is called Vilma in the Spanish translations.

Trivia

References