Flashfreeze Cape: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
(Add German and Spanish name meanings)
Line 16: Line 16:
|FraM="Cap" (cape) + pun on "ça va cailler" (the phrase "it's gonna get cold")
|FraM="Cap" (cape) + pun on "ça va cailler" (the phrase "it's gonna get cold")
|Ger=Nekalte-Klippe
|Ger=Nekalte-Klippe
|GerM=Pun on the phrase "'ne kalte Klippe" (a cold cliff)
|GerM=Pun on "ne kalte Klippe" (the phrase "a cold cliff")
|Ita=Capo Machefredd
|Ita=Capo Machefredd
|ItaM="Capo" (cape) + clipping of the phrase "Ma che freddo" (But it's so cold)
|ItaM="Capo" (cape) + pun on "ma che freddo" (the phrase "but it's so cold")
|Kor=바들바들곶
|Kor=바들바들곶
|KorR=Badeul-badeul Got
|KorR=Badeul-badeul Got
Line 25: Line 25:
|SpaAM=Sudden Cold Cape
|SpaAM=Sudden Cold Cape
|SpaE=Cabo Carrasperal
|SpaE=Cabo Carrasperal
|SpaEM="Cabo" (cape) + "carraspera" (hoarseness) with the adjective-forming suffix suffix "-al"
|SpaEM="Cabo" (cape) + "carraspera" ("hoarseness" in colloquial way) with the adjective-forming suffix "-al"
}}
}}


{{WWMI}}
{{WWMI}}
[[Category:WarioWare: Move It! locations]]
[[Category:WarioWare: Move It! locations]]

Revision as of 10:09, January 2, 2024

Young Cricket & Master Mantis on Flashfreeze Cape.
Young Cricket and Master Mantis at Flashfreeze Cape

Flashfreeze Cape is a location featured in WarioWare: Move It!. It serves as the primary location for Young Cricket & Master Mantis' level, "Battle on Flashfreeze Cape!". While it starts out summery and tropical, it becomes frigid and snow-covered upon Cicada and her penguin warriors' arrival.

Names in other languages

Language Name Meaning Notes
Japanese サムナルみさき[?]
Samunaru misaki
Clipping of「寒くなる」(samuku-naru, to get cold) +「」(misaki, cape)
Chinese 次古海角[?]
Cìgǔ Hǎijiǎo
Homophone of「刺骨」(piercing) + "cape"
Dutch Kaap Kleum[?] "Kaap" (cape) + "kleumen" (to be stiff from cold)
German Nekalte-Klippe[?] Pun on "ne kalte Klippe" (the phrase "a cold cliff")
Italian Capo Machefredd[?] "Capo" (cape) + pun on "ma che freddo" (the phrase "but it's so cold")
Korean 바들바들곶[?]
Badeul-badeul Got
Shivering Cape
Spanish (NOA) Cabo Frío Repentino[?] Sudden Cold Cape
Spanish (NOE) Cabo Carrasperal[?] "Cabo" (cape) + "carraspera" ("hoarseness" in colloquial way) with the adjective-forming suffix "-al"