"Go with the Flow" is the song sung by the Oarsman in Paper Mario: The Origami King when Mario, Olivia, and Bob-omb enter Eddy River for the first time. As the Oarsman sings, the lyrics are highlighted in blue in a similar style to karaoke.
Later, Olivia can sing this song at the ritual stand in the Scorching Sandpaper Desert, although this version is slightly faster. The song does not do anything, and a different song must be performed to reveal the Fire Vellumental Cave. Professor Toad comments that the song made him question all of his decisions. The song cannot be sung again after the cave is revealed.
The song may also play in Shy Guys Finish Last in the Sudden Death round, where the word "sculler" is replaced with a question mark and the player has to recall the word by selecting one of four answers. "Sculler" is listed as answer A, while the other three, incorrect choices are "captain", "sea Toad", and "sailor" (answers B, C, and D respectively).
The song can be played in the Sound Gallery in the Musée Champignon, where it is listed as song number 65.
LyricsEdit
EnglishEdit
Ohh, day by day, ohh, row by row.
One thing this old sculler knows...Life is good if ya go with the flow!
JapaneseEdit
Japanese script | Romanization | Translation |
---|---|---|
|
Kobune wa yuku yo mizu shibuki Nagare ni makasete ikiru no sa |
The small boat sails, a splash of water Live by leaving it to the flow! |
Chinese (Traditional)Edit
Chinese (Traditional) script | Romanization | Translation |
---|---|---|
|
Xiǎochuán liúguò shuǐhuā jiànluò Shùn shuǐ liúdòng zìzài dì huó |
The boat flows by and water splashes down Live with the flow and live freely! |
DutchEdit
Dutch script | Translation |
---|---|
|
Oh, wave after wave, oh, turn after turn, Slow is good, by ebb and by flood. |
FrenchEdit
French script | Translation |
---|---|
|
Rowing, rowing, always rowing! Happiness is sailing! |
ItalianEdit
Italian script | Translation |
---|---|
|
Cruddle by the lashing water Of a lifetime spent on the stream |
SpanishEdit
Spanish script | Translation |
---|---|
|
Day by day, row by row, Let yourself be carried away |
MediaEdit
Go with the Flow | File info |
Names in other languagesEdit
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 川の流れのごとく[?] Kawa no Nagare no Gotoku |
Like the Flow of the River | |
Chinese | 川流不息[?] Chuānliúbùxī |
Continuous Flow | |
Dutch | Vertier op de rivier Stroom van het leven[?] |
Entertainment on the river Flow of life |
|
French | Ballade en barque[?] | Boat ballad; pun on "balade en barque" (boat ride) | |
Italian | Cullati dalla corrente[?] | Lulled by the flow | |
Spanish | Déjate llevar[?] | Go with the Flow |