List of implied organizations

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
(Redirected from Sigil Securities)
Jump to navigationJump to search

The list of implied organizations is a list of organizations that have not physically appeared up in any form of media to this point in time. Regardless of their lack of appearance, implied organizations have been mentioned at least once throughout the Super Mario franchise.

Beanbean Air[edit]

Beanbean Air is a line of aircraft mentioned in Mario & Luigi: Superstar Saga and its remake, Mario & Luigi: Superstar Saga + Bowser's Minions. The planes fly from the Beanbean Kingdom's airport to a Mushroom Kingdom airport. A Beanish lady claims that Chuckola Cola is prohibited onboard Beanbean Air.[1]

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Chinese 豆豆航空[2]
Dòudòu Hángkōng
Beanbean Aviation
Dutch Booninklijke Luchtmacht[?] Pun on Koninklijke Luchtmacht ("Royal Air Force") and boon ("bean")
Italian Fagiolo Air[?] Bean Air

Boyz II Pumpkins[edit]

Boyz II Pumpkins is a contemporary band mentioned by Frogfucius in the Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars Nintendo Player's Guide.[3] Frogfucius cites the band as an example of the poor music being produced in the contemporary era, compared to the music he grew up with as a child. He states: "When I was a wee tadpole, we had real music. None of this Boyz II Pumpkins nonsense." The name Boyz II Pumpkins is a combination of Boyz II Men, an R&B group, and The Smashing Pumpkins, an alternative rock group, both popular in the 1990s.

Brooklyn Dodgers[edit]

The Brooklyn Dodgers is a fictional Brooklyn baseball team in The Super Mario Bros. Super Show!, coached by Tommy Lasagna and named after the MLB team of the same name. By the time The Super Mario Bros. Super Show! began airing, the real Brooklyn Dodgers had relocated to Los Angeles, where they became the Los Angeles Dodgers.

During the live-action segment "Two Bums From Brooklyn", Mario and Luigi hoped Mr. Lasagna would recruit them for the team. Unimpressed with both their skills and their cooking, Mr. Lasagna decided to bring their meatballs back for his team to practice with in lieu of actual baseballs, and offered them jobs tossing peanuts at ballgames.

Brooklyn Plumbing School[edit]

The Brooklyn Plumbing School is a school at which at which Mario and Luigi were members of the band for three years. The band is called the Brooklyn Plumbing School Band. The only mention of these organizations was by Mario and Luigi during The Super Mario Bros. Super Show! animated episode "The Pied Koopa". During the episode, Toad asks the brothers if they can play the instruments they had created out of Bowser's Castle's plumbing. Luigi responded that they had been in the band. Mario commented that they were thrown out for eating during a concert. Luigi maintains that he was not, but had simply held Mario's salami sandwich while his brother turned the page. Because of this, it can be inferred know they sat in close proximity. Mario had made a trumpet while Luigi created a trombone, two instruments that are classically situated nearby one another.

Bull Oil Company[edit]

Bull Oil Company is an oil company briefly mentioned in The Super Mario Bros. Super Show!, in the live-action segment, "Texas Tea". Ted Bull, upon introducing himself in the beginning of the episode, tells Mario and Luigi that he is known to be the owner of the oil company.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Chinese (simplified) 布尔石油公司[4]
Bùěr Shíyóu Gōngsī
Bull Oil Company
Spanish Bull Petróleo Mundial[5] Bull Worldwide Oil

Chippie Chipmunks[edit]

The Chippie Chipmunks are a group of people mentioned during The Super Mario Bros. Super Show! in the same-titled live-action segment "Chippie Chipmunks".

The Chippie Chipmunks are dedicated to performing good deeds towards others; Mr. Gibbel is known to be a high-ranking member. Members wear a brown costume with a chipmunk emblem on the front with a matching chipmunk hat, and greet other Chipmunks in a chipmunk-like manner. The Chippie Chipmunks have a contest every month to see which member is worthy of becoming Chipmunk of the Month through performing enough good deeds. The winner is evaluated on a points system, and receive a Secret Chippie Decoder Ring at a special awards ceremony roughly one week after winning.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
German Dickbackige Backenhörnchen[6] The Paunchy Chipmunks

Ding-a-Ling Bros. Circus[edit]

The Ding-a-Ling Bros. Circus is a circus mentioned in The Super Mario Bros. Super Show! live-action segment "Gorilla My Dreams". The name is a reference to the real-life Ringling Brothers Circus. During the segment, a news broadcast informs that a gorilla had escaped from the circus and warns citizens to keep their doors locked.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
German Ding-a-Ling Zirkus[7] Ding-a-Ling Circus
Swedish Ding-a-Ling Bros. Cirkus[8] Ding-a-Ling Bros. Circus

EBay[edit]

The September 2000 issue of Nintendo Power introduces Waluigi and states: "He's so bad, he sold Luigi's underwear on EBay. Which raises an interesting question… who bought the stuff?"[9]

Fawful Foundation[edit]

The Fawful Foundation is a company briefly alluded owned by Fawful. Not much is known about this company other than the secret tunnel in Bowser Castle was bought out by it. Additionally, the Monty Bros. became elite employees of the company after switching sides.

Federation of Future Rulers[edit]

“On behalf of the Federation of Future Rulers, you, Monkey Kong, have been elected future ruler of all future rulers. We would like you to report for your five year term in office tomorrow.”
Federation of Future Rulers' letter, Donkey Kong Country

The Federation of Future Rulers is a federation mentioned in the Donkey Kong Country television series episode "Message in a Bottle Show". The point of the federation is nominating whomever they believe should become a future ruler. The federation is mentioned in a message in a bottle that Donkey Kong finds while fishing. The message is addressed to someone named Monkey Kong; however, Donkey Kong misreads the letter and believes that it was addressed to him.

Five Shy Guys[edit]

The Five Shy Guys are a group mentioned in Paper Mario: Color Splash. At Bloo Bay Beach, one of the Five Fun Guys tells Mario about a "copycat group" of them called the Five Shy Guys.

FM Shroom[edit]

FM Shroom, whose name is mentioned by Russ T., is a Mushroom Kingdom radio station. Its DJ is DJ Toad, as mentioned in his message on the back of the Toad Town message board in Paper Mario. FM Shroom is a pun on 103.7 Kiss FM (now 107.5 WBLS), a real life radio station in New York City.

Fungus Bureau of Investigation[edit]

The Fungus Bureau of Investigation is a government department mentioned in the Nintendo Comics System comic "Duh Stoopid Bomb!" Its name is a parody of the Federal Bureau of Investigation. During the comic, Wooster suddenly arrives in the castle war room and declares that they have new information from the bureau, which Luigi suspects is a message from Toad, who Princess Toadstool reveals previously been sent to infiltrate Bowser's castle.

Galactic Strikers Federation[edit]

Logo for the Galactic Strikers Federation
Emblem for the Galactic Strikers Federation

The Galactic Strikers Federation (abbreviated as GSF) is an organization that hosts the Mushroom Kingdom's tournaments and matches of Strike in Mario Strikers: Battle League, with Fútbot being their assistant. Their emblem can be seen on advertisements in the stadiums, along with the characters' main outfits and menus, and on Fútbot's body.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Chinese (simplified) 银河系前锋协会[?]
Yínhéxì Qiánfēng Xiéhuì
Galactic System Strikers Association
Chinese (traditional) 銀河系前鋒協會[?]
Yínhéxì Qiánfēng Xiéhuì
Galactic System Strikers Association

GheistPaint[edit]

GheistPaint is a fictional brand of cosmetic face powder used in Luigi's Mansion 3 (and also mentioned in Luigi's Mansion 3 Trivia Quiz). Hellen Gravely is a regular user of the brand, often applying the powder to mask her true appearance.

Goldbobbington's[edit]

Goldbobbington's is a large corporation that Goldbob the Bob-omb owns. It was mentioned during Paper Mario: The Thousand-Year Door. Not much is known about this corporation, only that it is a wealthy organization. If Mario speaks to Goldbob's wife Sylvia at any point during Chapter 3, she erroneously refers to the corporation as "Golbobbington's".

Goomba Environmental Board[edit]

“Ugh! I wonder where this filthy water is going? This'd better not drain into the sea or the river! I may have to alert the Goomba Environmental Board!”
Goombario, Paper Mario

The Goomba Environmental Board is mentioned once by Goombario in Paper Mario. If Mario uses Goombario's Tattle in the area of Toad Town Tunnels in which the Shrink Stomp badge can be found, Goombario expresses concern about where the polluted water is being sent to and threatens to inform the organization.

Goombsley University[edit]

Goombsley University is a university mentioned in Paper Mario: The Thousand-Year Door. When revisiting the Excess Express after Chapter 6, a Goomba NPC that randomly appears in Cabin 002 states that he is a professor who works there looking to research the feeding habits of some Smorgs, but had no luck in finding any.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese クーリッヒ大学[?]
Kūrihhi Daigaku
Pun on「チューリッヒ大学」(Chūrihhi Daigaku, "University of Zurich") and「クリボー」(Kuribō, "Goomba")
Chinese (simplified) 苏栗世大学[?]
Sūlìshì Dàxué
From “栗宝宝” (Lì Bǎobao, "Goomba") and “苏黎世大学” (Sūlíshì Dàxué, "University of Zurich")
Chinese (traditional) 蘇栗世大学[?]
Sūlìshì Dàxué
From 「栗寶寶」 (Lì Bǎobao, "Goomba") and 「蘇黎世大學」 (Sūlíshì Dàxué, "University of Zurich")
Spanish (NOA) Universidad Goombsley[?] Goombsley university

Grand Order of Plumbers[edit]

The Grand Order of Plumbers is an organization dedicated to plumbing from The Super Mario Bros. Super Show!.

The only mentioning of the Grand Order of Plumbers was in The Super Mario Bros. Super Show! live-action segment "Plumbers of the Year", in which the Grand Order of Plumbers sent the Imperial Poobah to grant Mario and Luigi the status of Plumbers of the Year.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
German Oberste und Geheime Klempner[10] Top and Secret Plumbers
Portuguese Grande Ordem dos Bombeiros[11] Grand Order of Plumbers

Greedville $tudios LLC[edit]

Greedville $tudios LLC is a film studio mentioned in Welcome to Greedville, a microsite promoting Wario Land 4. In a memo to all studio staff, the studio's Chief of Production, Thaddeus P. Gradgrind, announces a companywide soirée in celebration of the success of Wario Land 4, the film which the studio presumably produced and which can be viewed in the Pyramid Theater.

Hafta Havit Hairdryer Hotline Corp[edit]

Hafta Havit Hairdryer Hotline Corp (HHHHC) is a mail-order company, presumably headquartered on Earth, mentioned in Mario is Missing!. Little is known about them apart from the fact that they sell hairdryers. Bowser ordered many hairdryers from them in his campaign to melt the Earth's polar ice caps. According to the Toronto headlines, "Stock Market Falls!", their stock went through the roof, and they blamed Luigi for their troubles. Their name is a pun on "have to have it."

Harem Recycler[edit]

The Harem Recycler is a newspaper company mentioned in The Super Mario Bros. Super Show! episode "Mario's Magic Carpet." Sultan Pasbah mentions that he placed an advertisement in the newspaper offering to sell Princess Toadstool to the highest bidder.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Dutch Harem[12] -
French Le Harem d'un Soir[13] The Evening Harem
German Harems Anzeiger[14] Harems Gazette
Italian Cuori Solitari di Seconda Mano[15] Secondhand Lonely Hearts
Portuguese Renovador de Haréns[16] Harem Renovator
Spanish El Háren Vespertino[17] The Evening Harem
Swedish Harem-Nyheterna[18] The Harem News

Hollywood Reporter[edit]

The Hollywood Reporter, also known as the Hollywood Tatler[sic], is a newspaper company featured in the Saturday Supercade episode "Movie Mania", appearing as the publisher of Clovis's newspaper. When planning to get revenge at Donkey Kong and Flint Westwood after the latter fires him, he reads about The Return of the Phantom in the newspaper, deciding to poses as the "Phantom", its titular character.

Jungle Jam Executive Committee[edit]

The Jungle Jam Executive Committee is an organization mentioned in the instruction manual for DK: King of Swing. Presumably, it is in charge of managing the Jungle Jam. Its only known member is Cranky Kong, who is its president.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
French Comité exécutif de la jungle en folie[19] Executive Committee of the Crazy Jungle
German Urwaldparty-Organisationskomitees[20] Jungle Party Organizing Committee
Italian Comitato delle Forestiadi[21] Committee of the Forest Olympics
Spanish Comité Ejecutivo de los Junglijuegos[22] Executive Committee of the Jungle Games

K. Rool Enterprises[edit]

K. Rool Enterprises is one of the associated sponsors of the boxing arena, where the final battle of Donkey Kong 64 takes place. K. Rool Enterprises is mentioned by the Microphone before the battle, and its name directly suggests that it is run by King K. Rool.

Kingdom News Network[edit]

The Kingdom News Network (KNN) is presumably a news station that broadcasts in the Mushroom Kingdom. The Lakitu Bros. work as eyewitness reporters for this network, as revealed in the Super Mario 64 Nintendo Player's Guide and in leftover text from test builds of Super Mario 64 DS. The game itself also mentions that they work for a news station, though it goes unnamed in-game. The name is a parody of CNN.

Koopa Corps.[edit]

Koopa Corps. is named by Mr. Hammer in Paper Mario as the presenter of the 64th Trivia Quiz-Off, which he hosts with Princess Peach, Spiky Tom, and Spiky John as contestants.

Koopa Troop Legal[edit]

Koopa Troop Legal is apparently the law firm of the Koopa Troop. It is mentioned by Bowser Jr. when he first steals the Tokyo '64 from Luigi and co. in Mario & Sonic at the Olympic Games Tokyo 2020 when he states that Bowser would "bring the thunder" for rights infringement.

Lakitu travel[edit]

Lakitu Travel
An employee of Lakitu travel dropping off Kylie and Toadbert

Lakitu travel is an implied travel organization that is depicted in Mario & Luigi: Partners in Time. It is seen in the Star Shrine, when Mario and Luigi gain the fourth Cobalt Star Shard. Kylie Koopa and Toadbert come flying by on a Fishin' Lakitu's pole; the Lakitu then drops them off and says, "Thank you very much for choosing Lakitu travel. Have a nice day!" Then, it flies off.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese ジュゲムハイヤー[?]
Jugemu Haiyā
Lakitu Vehicle for hire

Luigi Fan Club[edit]

The Luigi Fan Club is, as the name suggests, a fan club for Mario's brother, Luigi, mentioned in Paper Mario: The Thousand-Year Door. There are only two known members of this fan club: Toadia (from Poshley Heights), who is the secretary, and an unnamed Toad from Petalburg, the leader. These two characters provide the only mentions of the club. Several other characters in the game also state their favoritism of Luigi, especially in Petalburg.

The secretary ironically mistook Mario for Luigi because Mario was wearing a green hat and shirt. When she met the real Luigi, she called him a fake.

Missing Bird Bureau[edit]

The Missing Bird Bureau is an organization briefly mentioned in The Super Mario Bros. Super Show! episode "The Bird! The Bird!".

Judging from its name, it can be surmised that the Missing Bird Bureau is employed by individuals to search for missing birds, as evidenced by a Giant Birdo using it to find her missing child, Cheepy.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Chinese (simplified) 失踪鸟总局[23]
Shīzōng Niǎo Zǒngjú
Missing Bird Bureau
Danish Afdeling for Forsvundne Fugle[24] Missing Bird Department
Dutch Vermiste Vogels Bureau[25] Missing Bird Bureau
French Service des Oiseaux Disparuts[26] Missing Bird Bureau
Italian Ufficio di Volatili Smarriti[27] Missing Bird Bureau
Norwegian Kontoret for Savnede Fugler[28] Missing Bird Bureau
Portuguese Escritório de Pássaros Desaparecidos[29] Missing Bird Bureau
Spanish Departamento de Chicos Extraviados[30] Missing Child Bureau
Swedish Bortflugna Fågel-Byrån[31] Flown Away Bird Bureau

Mushroom Wrestling Federation[edit]

A flyer for the Mushroom Wrestling Federation in The Adventures of Super Mario Bros. 3 episode "Tag Team Trouble."
A flyer of Mushroom Wrestling Federation

The Mushroom Wrestling Federation is an organization that hosts wrestling matches in the Mushroom Kingdom. It is a parody of the World Wrestling Federation, now known as World Wrestling Entertainment (WWE).

The Mushroom Wrestling Federation was only ever mentioned in The Adventures of Super Mario Bros. 3 episode "Tag Team Trouble". In the episode, they were hosting a Tag Team Wrestling Tournament, which had a one-million Gold Coin grand prize.

The only known employee of the federation is the Mushroom Referee.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Chinese (simplified) 蘑菇摔跤联赛[32]
Mógu Shuāijiāo Liánsài
Mushroom Wrestling Federation
French La Féderation de Lutte du Royaume Champignon[33] Mushroom Kingdom Wrestling Federation
German Pilze-Wunderland Ringerverband[34] Mushroom Kingdom Wrestling Federation
Polish Federacja Wrestlingu Grzyrów[35] Mushroom Wrestling Federation
Russian Федераций Борьб Грибного Королевства[36]
Federacij Borʹb Gribnogo Korolevstva
Mushroom Kingdom Wrestling Federation
Spanish La Federación de Lucha de Los Champiñones[37] Mushroom Wrestling Federation

Pidgit Express[edit]

The Pidgit Express is an organization briefly mentioned in The Super Mario Bros. Super Show! episode "Mario's Magic Carpet".

Little is known of the Pidgit Express, though it is possible it is a mercenary group, as King Koopa, through a phone call, hires a dozen Pidgits to attack Mario, Luigi, Toad, and the genie's flying carpet through it. However, only nine Pidgits come. The name may be a play on the defunct low-cost airline People Express.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Danish Pidgit Ekspres[38] Pidgit Express
Dutch Pidgit Express[39] -
French Pidgit Boum Boum[40] Bob-omb Pidgit
Italian Tappettivori Espressi[41] Pidgit Expresses
Norwegian Pidgit Eskpress[42] Pidgit Express
Portuguese Expresso Pidgit[43] Pidgit Express
Spanish Urracas Expreso[44] Magpies Express

Rogueport Restoration Committee[edit]

The Rogueport Restoration Committee is an organization spoken of in Paper Mario: The Thousand-Year Door. The Committee is responsible for the publication of every issue of the Rogueport Direct Mail Service.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese ゴロツキタウンふっこういいん[?]
Gorotsuki Taun Fukkōiin
Rogue Town's Reconstruction Committee
Chinese (simplified) 恶棍镇复兴委员[?]
Ègùn Zhèn Fùxīng Wěiyuán
Thug Town Revitalization Committee
Chinese (traditional) 惡棍鎮復興委員[?]
Ègùn Zhèn Fùxīng Wěiyuán
Thug Town Revitalization Committee
French Comité de promotion de Port-Lacanaïe[?] Rogueport promotion committee
German Förderverein Rohlingen[?] Rohlingen Support Association
Italian Ente di promozione città di Fannullopoli[?] Promotion body for Idler City
Korean 부랑배 타운 부흥 위원희[?]
Bulangbae Taun Buheung Wiwonhui
Roughneck Town Revival Committee's member
Spanish (NOA) Comité para la rehabilitación del casco antiguo de Villa Viciosa[?] Committee for the rehabilitation of Vicious Village's old town

Shattering-Ice Appreciation Society[edit]

The Shattering-Ice Appreciation Society is mentioned on a sign on Itsi Islet in Mario & Luigi: Brothership. Its President is Craacklie, who built an attraction utilizing ice panels on the islet.

Sigil Securities[edit]

Sigil Securities is a global company in Wario: Master of Disguise. Carpaccio, who mentions Sigil Securities several times, is the head of it. It is known that Carpaccio used the financial might of this company to develop a morphing technology that helped him become Head Honcho Carpaccio.

Carpaccio says that the slogan of the company is, "We're hard at work watching your back... that way it's easier to pick your pocket!"

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Spanish Maldades Globales S.A.[?] Global Evils S.A. (Stands for Sociedad Anónima, "Anonymous Society," meaning it is a stock corporation)

Silver Club[edit]

The Silver Club is a club mentioned by Mayor Dour during his trouble in Paper Mario: The Thousand-Year Door. The main purpose of this club is to share secrets about maintaining youth and longevity which is made more prominent by their slogan: "Age? What?". The club has been around for twenty years and the only known members are the aforementioned mayor, the Puni elder, and Mayor Kroop.

Slime Busters[edit]

For the episode, see Slime Busters.

Slime Busters is an organization comprised of members who specialize in ridding residencies of Slime Ghosts. The Slime Busters' are heavily based on the Ghostbusters, an organization dedicated to ghost hunting made famous by its self-titled films; their first successful capture was the ghost later known as Slimer.

In the live-action segment of The Super Mario Bros. Super Show!, in the episode Slime Busters, Mario Brothers Plumbing contacted the Slime Busters to take care of a Slime Ghost infestation. The Slime Busters sent Ernie Hudson, who was famous for playing Winston Zeddemore in both Ghostbusters films, to fix their issue.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
German Schleimjäger[45] Slime Hunter

Snowtown Ice Stars[edit]

The Snowtown Ice Stars is a baseball team mentioned in Mario Party Advance that regularly plays at the Ice Stadium. Mr. Blizzard is their pitcher, and has won 21 games for them.

Sticky Wiki[edit]

The Sticky Wiki is a wiki most likely created by Toads in the game Paper Mario: Sticker Star. It provides often humorous information on the Things displayed at the Sticker Museum (e.g. poking the D-Cell Battery with a stick several times to release the energy inside).

Sweaty Palm Martial Arts Academy[edit]

The Sweaty Palm Martial Arts Academy is a combat training school referred to by the Sammer Guys Slipping Grip, Clammy Hand, and Forbidden Slap in Super Paper Mario. Forbidden Slap is stated to have been the top student until his expulsion for studying "forbidden slapping techniques", while Slipping Grip is stated to be the second best student. Slipping Grip and Clammy Hand convince Forbidden Slap to re-enroll in the academy after his defeat, certain they will take him back. However, if the Duel of 100 is replayed after the game's completion, Forbidden Slap still speaks of expulsion, leaving it unknown if the academy allowed him to return.

The Sweaty Palms academy and its students' names may be a joke based on early reports that Wii players would get sweaty hands while playing, lose the grip on their remote and subsequently throw it into their television, furniture or other players.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese いなばやまの 3つ星[?]
Inabayama no Mittsu-boshi
The Inabayama Three Stars
In the Japanese version, they are instead being referred as three brothers, with the same surname Inabayama.
This name is instead being the specific group name of the three brothers, instead of a training school.

The Brooklyn Times[edit]

The Brooklyn Times is a newspaper company featured in The Super Mario Bros. Super Show! live-action segment "Neatness Counts", appearing as the publisher of Nicole's newspaper. The newspaper praises the Mario Bros. as the "best plumbers in Brooklyn".

The Nintendo News[edit]

The Nintendo News is the company that produced the newspaper Wario reads at the beginning of Wario Land 4. Only one issue is seen with the discovery of the Golden Pyramid on the front cover; though the name is visible on the newspaper's sprite, it is not fully shown during normal gameplay.

Toad Town Tours[edit]

Toad Town Tours is a travel agency in Paper Mario. It offers tours to many places throughout the Mushroom Kingdom, including Pleasant Path and Koopa Bros. Fortress, Dry Dry Ruins, the South Sea, and the Shiver Region. The tour information can be read on the Toad Town notice board at some point in Chapter 4 of the game. Furthermore, a red Toad working for the agency can be found near the Mt. Rugged train station at the beginning of Chapter 2.

Toadwood District Rangers[edit]

The Toadwood District Rangers are forest rangers who are stationed at Toadwood Forest in Mario & Luigi: Partners in Time. A sign written by them displays instructions on how to use the Piggyback Jump.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Italian Il guardiacaccia di Toadwood[?] Toadwood gamekeeper/ranger

Tyson Trucks[edit]

An advertisment for Tyson Trucks in the Saturday Supercade episode "Trucknapper Caper"
An advertisement for Tyson Trucks

Tyson Trucks is an apparent truck company featured in the Saturday Supercade episode "Trucknapper Caper", appearing as a poster inside Turnpike Tex Truck Stop. Not much else is known about the company.

University of Goom[edit]

The University of Goom (also known as U Goom) is a university mentioned in Paper Mario: The Thousand-Year Door. Goombella attended this college at some point prior to her adventures with Mario in and around Rogueport. Her teacher was Professor Frankly, who was doing research in Rogueport during the events of the game.

In Paper Mario: Sticker Star, a piece of paper found in Shy Guy Jungle is titled "Observations on the Ancient Civilization of the Chomp Ruins", and appears to have been written by Goombella while she attended the University of Goom.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Japanese クリフォルニア大学[?]
Kuriforunia Daigaku
Pun on「カリフォルニア大学」(Kariforunia Daigaku, University of California) and「クリボー」(Kuribō, Goomba)
Chinese (simplified) 酷栗福尼亚大学[?]
Kùlìfúníyà Dàxué
From “栗子小子” (Lìzi Xiǎozi, "Goomba") and “加利福尼亚大学” (Jiālìfúníyǎ Dàxué, "University of California") Sticker Star
克栗福尼亚大学[?]
Kèlìfúníyà Dàxué
From “栗宝宝” (Lì Bǎobao, "Goomba") and “加利福尼亚大学” (Jiālìfúníyǎ Dàxué, "University of California") The Thousand-Year Door remake
Chinese (traditional) 栗州大學[?]
Lìzhōu Dàxué
From 「栗寶寶」 (Lì Bǎobao, "Goomba") and 「加州大學」 (Jiāzhōu Dàxué, "University of California") Sticker Star
克栗福尼亞大學[?]
Kèlìfúníyà Dàxué
From 「栗寶寶」 (Lì Bǎobao, "Goomba") and 「加利福尼亞大學」 (Jiālìfúníyǎ Dàxué, "University of California") The Thousand-Year Door remake
Dutch Universiteit van Goomvoorde[?] Goomvoorde University; pun on toponym suffix voorde
French (NOA) Université de Goom[?] Goom University Sticker Star
Université de Goombrooke[?] Goombrooke University; pun on Université de Sherbrooke The Thousand-Year Door remake
French (NOE) Université Goomorbonne[?] Goomorbonne University; pun on Sorbonne University
German Gumba-Universität[?] Goom University The Thousand-Year Door remake
Gumboldt-Universität[?] Goomboldt University; pun on Humboldt University The Thousand-Year Door
Italian Università Cogoombia[?] Cogoombia University; pun on Columbia University The Thousand-Year Door
Università di Goombridge[?] University of Goombridge; pun on University of Cambridge Sticker Star and The Thousand-Year Door remake
Korean 굼포니아 대학[?]
Gumponia Daehag
Pun on "캘리포니아 대학" (Kaelliponia Daehag, "University of California") and "굼바" (Gumba, "Goomba")
Russian Гумский университет[?]
Gumskij universitet
Goom University
Spanish (NOA) Universidad de Goom[?] Goom University
Spanish (NOE) Universidad Goomblutense[?] Goomblutense University; pun on Complutense University

Weird and Spooky Gadgets Incorporated[edit]

Weird and Spooky Gadgets Incoporated is a company appearing in The Super Mario Bros. Super Show! episode "Time Out Luigi" that sells strange and bizarre items. Angelica is mentioned as being a salesperson for the company.

Names in other languages
Language Name Meaning Notes
Spanish Compañía de Artículos Extraños y Misteriosos[46] Strange and Mysterious Items Company

WIN-tendo[edit]

WIN-tendo is a company that seemingly makes arcade games in Mario & Luigi: Superstar Saga. When playing the arcade game Star 'Stache Smash in Little Fungitown and viewing the controls, "© WIN-tendo" can be seen in the bottom left corner. The name is a portmanteau of "win" and "Nintendo".

Wrecking Crew[edit]

Wrecking Crew is a company that Foreman Spike is shown to work for in The Super Mario Bros. Movie. The name is shown on his hat and is based on the game of the same name.

Yoshi Fan Club[edit]

The Yoshi Fan Club is a club made by Boddle, a big Yoshi fan in the game Mario & Luigi: Superstar Saga. They have their own theater, named the Yoshi Theater, where many Yoshis gather. Fava, a member of the club, helps Mario and Luigi with finding Neon Eggs.

References[edit]

  1. ^ "I'm terribly sorry, but Chuckola Cola is prohibited on airplanes. Any soda will be CONFISCATED!" – Beanish in Beanbean International Airport. Mario & Luigi: Superstar Saga.
  2. ^ From the unreleased iQue version of Mario & Luigi: Superstar Saga
  3. ^ Pelland, Scott, and Kent Miller (1996). Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars Player's Guide. Nintendo of America (American English). Page 71.
  4. ^ 木马库帕 | | 兒童電子遊戲 | 兒童卡通
  5. ^ Troyano Koopa | Dibujos Para Niños
  6. ^ The Super Mario Bros Super Show! Folge 52 Dickbackige Backenhörnchen / Mario der Affe
  7. ^ The Super Mario Bros Super Show! Folge 37 Gorillas sind mein Traum / Mario und Koopa, der rote Baron
  8. ^ Super Mario Bros Super Show - Episode 30 - Swedish
  9. ^ "Mamma Mia! It’s Waluigi!" – September 2000. Nintendo Power Issue 136. Nintendo of America (American English). Page 12.
  10. ^ The Super Mario Bros Super Show! Folge 22 Die Klempner des Jahres / Die Abenteuer des Sherlock Mario
  11. ^ Super Mario Bros. Super Show! - Sherlock Mario / Os Bombeiros do Ano (Dublado)
  12. ^ The Super Mario Bros. Super Show Dutch Subbed - Koning Mario van Cramalot / Mario's Vliegende Tapijt
  13. ^ Super Mario Bros 004 Le Tapis magique
  14. ^ The Super Mario Bros Super Show! Folge 4 Marianne & Luidiana / Marios fliegender Teppich
  15. ^ Super Mario bros super show ita 1x04 Mario e il tappeto volante
  16. ^ Super Mario Bros. Super Show! - O Tapete Mágico / As Primas (Dublado)
  17. ^ Super Mario Brothers Super Show in Spanish / En Español - Alfombra Mágica de Mario - Episode 4
  18. ^ Super Mario Bros Super Show - Episode 4 - Swedish
  19. ^ 2005. DK: King of Swing instruction booklet. Nintendo of Europe (French). Page 61.
  20. ^ 2005. DK: King of Swing instruction booklet. Nintendo of Europe (German). Page 41.
  21. ^ 2005. DK: King of Swing instruction booklet. Nintendo of Europe (Italian). Page 121.
  22. ^ 2005. DK: King of Swing instruction booklet. Nintendo of Europe (Spanish). Page 101.
  23. ^ 超级马里奥兄弟- Super Mario Brothers Super Show - 鸟!鸟! | Learn Chinese | Cartoons in Mandarin
  24. ^ The Super Mario Bros. Super Show! (EP1 - Dansk - Den nærsynede fugl)
  25. ^ The Super Mario Bros. Super Show Dutch Subbed - De Gevleugelde Kidnapper / Wanted: Mario & Luigi
  26. ^ SUPER MARIO, LA SÉRIE ANIMÉE / Vive la propreté, Un coup de chaleur
  27. ^ Super Mario bros super show ita 1x01 Vola!Vola!
  28. ^ The Super Mario Bros Super Show S01E01 - The Bird! The Bird!/Neatness Counts (Norsk Fox Kids)
  29. ^ Super Mario Bros. Super Show! - Apresentação Conta / O Pássaro, O Pássaro! (Alta Qualidade)
  30. ^ Super Mario Brothers Super Show in Spanish / En Español- ¡El pájaro! ¡El pájaro! - Episode 1
  31. ^ Super Mario Bros Super Show - Episode 1 - Swedish
  32. ^ 【720P高清修复】超级马里奥兄弟3 TV版动画【1990年】【中文语音字幕】【全26集】
  33. ^ Les aventures de Super Mario Bros 3 014 Une équipe de choc
  34. ^ Die Abenteuer von Super Mario Bros. 3 - Mario und die Bohnenstange
  35. ^ Nowe Przygody Braci Mario Odcinek 10 - Napastkowe klopoty
  36. ^ Приключения братьев Супер Марио 3 (все серии) (6+)
  37. ^ Las Aventuras de los Super hermanos Mario: 17 - Los Enmascarados Demoledores
  38. ^ The Super Mario Bros. Super Show! (EP4 - Dansk - Mario's flyvende tæppe)
  39. ^ The Super Mario Bros. Super Show Dutch Subbed - Koning Mario van Cramalot / Mario's Vliegende Tapijt
  40. ^ Super Mario Bros 004 Le Tapis magique
  41. ^ Super Mario bros super show ita 1x04 Mario e il tappeto volante
  42. ^ The Super Mario Bros Super Show S01E04 - Mario's Magic Carpet/Marianne and Luigeena (Norsk Fox-Kids)
  43. ^ Super Mario Bros. Super Show! - O Tapete Mágico / As Primas (Dublado)
  44. ^ Super Mario Brothers Super Show in Spanish / En Español - Alfombra Mágica de Mario - Episode 4
  45. ^ The Super Mario Bros Super Show! Folge 5.1 Schleimjäger
  46. ^ Demasiado caliente para manejar | Dibujos Para Niños