List of Yoshi's New Island quotes: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Tag: Mobile edit
Tags: Mobile edit Advanced mobile edit
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{italic title|List of ''Yoshi's New Island'' quotes}}
{{italic title|List of ''Yoshi's New Island'' quotes}}
{{rewrite-expand|Missing quotes from American/British English versions}}
This is a list of quotes from ''[[Yoshi's New Island]]''.
This is a list of quotes from ''[[Yoshi's New Island]]''.


==[[Baby Bowser]]==
==[[Baby Bowser]]==
*''"Kamek, I'm gwumpy! Dere's too much noise! I'm judda baby, and I wanno go sweepy-bye!!"''
*''"Kamek, I'm gwumpy! Dere's too much noise! I'm judda baby, and I wanna go sweepy-bye!!"''
*''"Huh?? Hmm?!!? Mmmmm!!!!?!"''
*''"Huh?? Hmm?!!? Mmmmm!!!!?!"''
*''"Dat gween donkey looks strangewy familiar... Looks wyke a fun ride!"''
*''"Dat gween donkey looks strangewy familiar... Looks wyke a fun ride!"''
Line 16: Line 15:


==[[Kamek]]==
==[[Kamek]]==
*''"Ah, little Yoshi. You're SO brave. Well, let's see if we can scare up a challenger for you..."'' (E3 2013 demo)
*''"Hey there, li'l [[Yoshi]]! That [[Baby Mario|baby]] is mine, so be a darling and HAND HIM OVER!!"''
*''"Hey there, li'l [[Yoshi]]! That [[Baby Mario|baby]] is mine, so be a darling and HAND HIM OVER!!"''
*''"So what if we have [[Baby Luigi|wee Luigi]] at Bowser's Castle?! We'll never ever hand him over!"''
*''"So what if we have [[Baby Luigi|wee Luigi]] at Bowser's Castle?! We'll never ever hand him over!"'' (American English version)
*''"So what if we have Baby Luigi at Bowser's Castle?! We'll never ever hand him over!"'' (British English version)
*''"You made it?! HUGE mistake. Say hello to [[Big Beanie]] and his unstoppable vines!"''
*''"You made it?! HUGE mistake. Say hello to [[Big Beanie]] and his unstoppable vines!"''
*''"Silly Yoshikins. Give up the baby already, or I'll be forced to blast you sky-high!"''
*''"Silly Yoshikins. Give up the baby already, or I'll be forced to blast you sky-high!"'' (American English version)
*''"Silly Yoshikins. Give up the baby now, or I'll be forced to blast you sky-high!"'' (British English version)
*''"OK. I get it. You're clearly not giving up the baby without a fight. Time for Plan B..."''
*''"OK. I get it. You're clearly not giving up the baby without a fight. Time for Plan B..."''
*''"Still on the youngster's side, Yoshi-baby? Then just try to protect him from [[Count Fang]]!"''
*''"Still on the youngster's side, Yoshi-baby? Then just try to protect him from [[Count Fang]]!"''
*''"EEEEEEEK! That tears it! Time to end your journey with my handy balloon bombs!"''
*''"EEEEEEEK! That tears it! Time to end your journey with my handy balloon bombs!"''
*''"*Pant, pant...* Not bad... Not bad at all... Why not put the baby down and go take a break?!"''
*''"*Pant, pant...* Not bad... Not bad at all... Why not put the baby down and go take a break?!"'' (American English version)
*''"*Pant, pant* Not bad... Not bad at all... Why not put the baby down and go take a break?!"'' (British English version)
*''"Know what time it is? It's time to GIVE UP. Otherwise you'll be in... a real pinch! Ke he he!"''
*''"Know what time it is? It's time to GIVE UP. Otherwise you'll be in... a real pinch! Ke he he!"''
*''"I'm SO over the going-easy-on-you strategy. Full-force time!"''
*''"I'm SO over the going-easy-on-you strategy. Full-force time!"''
*''"How do you two keep BEATING ME?! I'm going to get you for really real next time! "''
*''"How do you two keep BEATING ME?! I'm going to get you for really real next time!"''
*''"See Fred there? Watch me bulk up his tough armor! Basically that means IT'S ALL OVER!"''
*''"See Fred there? Watch me bulk up his tough armor! Basically that means IT'S ALL OVER!"'' (American English version)
*''"See Fred there? Watch me bulk up his tough armour! Basically that means IT'S ALL OVER!"'' (British English version)
*''"OK. You've gut guts, I'll give you that much. But what's next will haunt your li'l Yoshi dreams!"''
*''"OK. You've gut guts, I'll give you that much. But what's next will haunt your li'l Yoshi dreams!"''
*''"But... How...? Hey, why not give me the baby so I can get some answers? Heh heh..."''
*''"But... How...? Hey, why not give me the baby so I can get some answers? Heh heh..."''
*''"You can't *gasp*... You'll never *gasp*... enter Bowser's Castle! Jump into some thorns!"''
*''"You can't *gasp*... You'll never *gasp*... enter Bowser's Castle! Jump into some thorns!"'' (American English version)
*''"You can't *gasp*... You'll never *gasp*... enter Baby Bowser's Castle! Go jump into some thorns!"'' (British English version)
*''"Eeeeek!! I don't GET it. You weren't supposed to make it this far! EEEEEE! It's all over now! Your nonsense ends HERE!!"''
*''"Eeeeek!! I don't GET it. You weren't supposed to make it this far! EEEEEE! It's all over now! Your nonsense ends HERE!!"''
*''"Aaaagh! You got past me AGAIN?! This is getting silly! That is IT. [[Baby Bowser|YOUNG MASTER]]!!"''
*''"Aaaagh! You got past me AGAIN?! This is getting silly! That is IT. [[Baby Bowser|YOUNG MASTER]]!!"''
Line 40: Line 45:


==Narrator==
==Narrator==
*''"This is a story that takes place a long, long time ago..."''
*''"This is a story that takes place a long, long time ago..."'' (American English version)
*''"This is a story that took place a long, long time ago..."'' (British English version)
*''"Way up in the sky is a magical, cuddly land where babies come from."''
*''"Way up in the sky is a magical, cuddly land where babies come from."''
*''"Storks come here to pick up infants for delivery to their soon-to-be parents."''
*''"Storks come here to pick up infants for delivery to their soon-to-be parents."''
*''"Storks come here to pick up infants for delivery to their soon-to-be parents."''
*''"The stork has plenty of memories from his time with these special babies..."''
*''"The stork has plenty of memories from his time with these special babies..."''
*''"Now he's off to deliver Baby Mario and Baby Luigi to their new happy home..."''
*''"Now he's off to deliver Baby Mario and Baby Luigi to their new happy home..."''
*''"The couple is surprised and confused by this unexpected delivery."''
*''"The couple is surprised and confused by this unexpected delivery."'' (American English version)
*''"The couple are surprised and confused by this unexpected delivery."'' (British English version)
*''"It seems our silly stork has delivered the babies to the wrong house!"''
*''"It seems our silly stork has delivered the babies to the wrong house!"''
*''"Oh my word! We must get Baby Mario and Baby Luigi to their rightful parents!"'' (American English version)
*''"Oh my word! What a mess! That silly stork must get Baby Mario and Baby Luigi to their rightful parents!"'' (British English version)
*''"The stork rushes off in search of their true home. But then..."''
*''"The stork rushes off in search of their true home. But then..."''
*''"HUH?!?"''
*''"WHOA!!!"''
*''"It's...it's Kamek! He's back to steal those babies once and for all!"''
*''"The dastardly Kamek swiftly nabs the brothers from our frantic stork."''
*''"The dastardly Kamek swiftly nabs the brothers from our frantic stork."''
*''"What terrible luck! Baby Mario has fallen down toward the big, blue sea..."''
*''"NOOO!!"''
*''"Welcome to Egg Island. The floating paradise was once a peaceful second home for the Yoshi clan."''
*''"What terrible luck! Baby Mario has fallen down toward the big, blue sea..."'' (American English version)
*''"What terrible luck! Baby Mario has fallen down towards the big, blue sea..."'' (British English version)
*''"Welcome to Egg Island. The floating paradise was once a peaceful second home for the Yoshi clan."'' (American English version)
*''"Welcome to Egg Island. This floating paradise was once a peaceful second home for the Yoshi clan."'' (British English version)
*''"Until one day..."''
*''"Until one day..."''
*''"Baby Bowser took over, deciding the island would be an epic vacation home."''
*''"Baby Bowser took over, deciding the island would be an epic vacation home."'' (American English version)
*''"The Yoshi clan searched all over but couldn't find Baby Bowser's hideaway."''
*''"Baby Bowser took over, deciding the island would be a great holiday home."'' (British English version)
*''"Now they live in fear of the evil power terrorizing their once-peaceful home."''
*''"The Yoshi clan searched all over but couldn't find Baby Bowser's hideaway."'' (American English version)
*''"The Yoshi clan searched all over, but couldn't find Baby Bowser's hideaway."'' (British English version)
*''"Now they live in fear of the evil power terrorizing their once-peaceful home."'' (American English version)
*''"Now they live in fear of the evil power terrorising their once-peaceful home."'' (British English version)
*''"These Yoshis are all abuzz about where Baby Bowser and his castle might be."''
*''"These Yoshis are all abuzz about where Baby Bowser and his castle might be."''
*''"WHAT'S THIS?!?"''
*''"WHAT'S THIS?!?"''
*''"Suddenly, a baby with a red hat floats down from the sky."''
*''"Suddenly, a baby with a red hat floats down from the sky."''
*''"Thank goodness! Little Mario seems to be unharmed by the fall."''
*''"Thank goodness! Little Mario seems to be unharmed by the fall."'' (American English version)
*''"Without skipping a beat, Baby Mario begins to crawl with determination..."''
*''"Thank goodness! Baby Mario seems to be unharmed by the fall."'' (British English version)
*''"Wow! Using some kind of brotherly telepathy, Mario can sense Luigi's location!"''
*''"Without skipping a beat, Baby Mario begins to crawl with determination..."'' (American English version)
*''"Without skipping a beat, the child begins to crawl with determination..."'' (British English version)
*''"Wow! Using some kind of brotherly telepathy, Mario can sense Luigi's location!"'' (American English version)
*''"Wow! He can sense Baby Luigi's location using some kind of brotherly telepathy!"'' (British English version)
*''"The Yoshis agree the island is too dangerous for a little baby."''
*''"The Yoshis agree the island is too dangerous for a little baby."''
*''"They decide to help by taking turns carrying the little guy on their backs."''
*''"They decide to help by taking turns carrying the little guy on their backs."'' (American English version)
*''"With Mario settled, the first Yoshi takes off. And so their adventure begins..."''
*''"They decide to help by taking turns carrying the infant on their backs."'' (British English version)
*''"Can Mario and the Yoshi clan rescue poor Luigi? Let's find out!"''
*''"With Mario settled, the first Yoshi takes off. And so their adventure begins..."'' (American English version)
*''"With the baby settled, the first Yoshi takes off. And so their adventure begins..."'' (British English version)
*''"Can Mario and the Yoshi clan rescue poor Luigi? Let's find out!"'' (American English version)
*''"Can Baby Mario and the Yoshi clan rescue poor Baby Luigi? Let's find out!"'' (British English version)
*''"Suddenly... warping through space and time... Bowser appears!"''
*''"Suddenly... warping through space and time... Bowser appears!"''
*''"And so, thanks to the magnificent teamwork of the Yoshi clan, Mario and Luigi are safely reunited."''
*''"And so, thanks to the magnificent teamwork of the Yoshi clan, Mario and Luigi are safely reunited."''
*''"Yoshi rescues the captured stork, who resumes his duty and sets off to make a rather delayed delivery."''
*''"Yoshi rescues the captured stork, who resumes his duty and sets off to make a rather delayed delivery."''
*''"Thanks, Yoshi! The bros. are almost home free!"''
*''"Thanks, Yoshi! The bros. are almost home free!"''
*''"Look at that! At long last the travelers have arrived in the land where good ole Mom and Dad live..."''
*''"Look at that! At long last the travelers have arrived in the land where good ole Mom and Dad live..."'' (American English version)
*''"Look at that! At long last the travelers have arrived in the land where good ol' Mum and Dad live..."'' (British English version)
*''"Uh-oh...The stork didn't get the wrong house again, did he...?"''
*''"Uh-oh...The stork didn't get the wrong house again, did he...?"''
*''"FINALLY, our heroes have arrived! For real this time!"''
*''"The end."''
*''"The end."''
==Rightful parent(s)==
*''"FINALLY, our heroes have arrived! For real this time!"''


==[[Stork]]==
==[[Stork]]==
*''"The wrong house?! OH NO..."''
*''"The wrong house?! OH NO..."''
*''"Oh my word! We must get Baby Mario and Baby Luigi to their rightful parents!"''
*''"HUH?!?"''
*''"WHOA!!!"''
*''"It's...it's Kamek! He's back to steal those babies once and for all!"''
*''"NOOO!!"''


==Wrong parent(s)==
==Wrong parent(s)==
*''"Huh?!"''
*''"Huh?!"''
*''"Excuse me, but...who are these babies?! We're not expecting any babies!"''
*''"Excuse me, but...who are these babies?! We're not expecting any babies!"'' (American English version)
*''"Excuse me, but...whose babies are these?! We're not expecting any babies!"'' (British English version)


{{quotes}}
{{quotes}}

Latest revision as of 21:51, February 5, 2024

This is a list of quotes from Yoshi's New Island.

Baby Bowser[edit]

  • "Kamek, I'm gwumpy! Dere's too much noise! I'm judda baby, and I wanna go sweepy-bye!!"
  • "Huh?? Hmm?!!? Mmmmm!!!!?!"
  • "Dat gween donkey looks strangewy familiar... Looks wyke a fun ride!"
  • "Gween donkey! Gween donkey! MINE MINE MINE!!"

Bowser[edit]

  • "Bwahaha! You wanna battle ME? Then beat every level without Flutter Wings!"
  • "If you used those pesky wings, the level marker will be yellow even after clearing it."
  • "In other words, don't even TRY to pull a fast one on me. Bwa! BWAHAHAHA!"
  • "This isn't over yet!! Bwahahaha!"

Kamek[edit]

  • "Ah, little Yoshi. You're SO brave. Well, let's see if we can scare up a challenger for you..." (E3 2013 demo)
  • "Hey there, li'l Yoshi! That baby is mine, so be a darling and HAND HIM OVER!!"
  • "So what if we have wee Luigi at Bowser's Castle?! We'll never ever hand him over!" (American English version)
  • "So what if we have Baby Luigi at Bowser's Castle?! We'll never ever hand him over!" (British English version)
  • "You made it?! HUGE mistake. Say hello to Big Beanie and his unstoppable vines!"
  • "Silly Yoshikins. Give up the baby already, or I'll be forced to blast you sky-high!" (American English version)
  • "Silly Yoshikins. Give up the baby now, or I'll be forced to blast you sky-high!" (British English version)
  • "OK. I get it. You're clearly not giving up the baby without a fight. Time for Plan B..."
  • "Still on the youngster's side, Yoshi-baby? Then just try to protect him from Count Fang!"
  • "EEEEEEEK! That tears it! Time to end your journey with my handy balloon bombs!"
  • "*Pant, pant...* Not bad... Not bad at all... Why not put the baby down and go take a break?!" (American English version)
  • "*Pant, pant* Not bad... Not bad at all... Why not put the baby down and go take a break?!" (British English version)
  • "Know what time it is? It's time to GIVE UP. Otherwise you'll be in... a real pinch! Ke he he!"
  • "I'm SO over the going-easy-on-you strategy. Full-force time!"
  • "How do you two keep BEATING ME?! I'm going to get you for really real next time!"
  • "See Fred there? Watch me bulk up his tough armor! Basically that means IT'S ALL OVER!" (American English version)
  • "See Fred there? Watch me bulk up his tough armour! Basically that means IT'S ALL OVER!" (British English version)
  • "OK. You've gut guts, I'll give you that much. But what's next will haunt your li'l Yoshi dreams!"
  • "But... How...? Hey, why not give me the baby so I can get some answers? Heh heh..."
  • "You can't *gasp*... You'll never *gasp*... enter Bowser's Castle! Jump into some thorns!" (American English version)
  • "You can't *gasp*... You'll never *gasp*... enter Baby Bowser's Castle! Go jump into some thorns!" (British English version)
  • "Eeeeek!! I don't GET it. You weren't supposed to make it this far! EEEEEE! It's all over now! Your nonsense ends HERE!!"
  • "Aaaagh! You got past me AGAIN?! This is getting silly! That is IT. YOUNG MASTER!!"
  • "Welcome!! Now, Yoshi, my lamb, if you would be a dear and please HAND OVER THE BABY!"
  • "Oh dear... What to do... Young Master Bowser awakens from his sweet slumber... "
  • "Yoshi, how could you DO such a thing??? Little Master, let me give you a hand!"
  • "How DARE you?! It's just not right... You big, green meanie... One of these days... we'll be back... You just wait and see!"
  • "Master Bowser?! NO!! You little monsters! Let me help you, my masterful Master!"

Narrator[edit]

  • "This is a story that takes place a long, long time ago..." (American English version)
  • "This is a story that took place a long, long time ago..." (British English version)
  • "Way up in the sky is a magical, cuddly land where babies come from."
  • "Storks come here to pick up infants for delivery to their soon-to-be parents."
  • "The stork has plenty of memories from his time with these special babies..."
  • "Now he's off to deliver Baby Mario and Baby Luigi to their new happy home..."
  • "The couple is surprised and confused by this unexpected delivery." (American English version)
  • "The couple are surprised and confused by this unexpected delivery." (British English version)
  • "It seems our silly stork has delivered the babies to the wrong house!"
  • "Oh my word! We must get Baby Mario and Baby Luigi to their rightful parents!" (American English version)
  • "Oh my word! What a mess! That silly stork must get Baby Mario and Baby Luigi to their rightful parents!" (British English version)
  • "The stork rushes off in search of their true home. But then..."
  • "HUH?!?"
  • "WHOA!!!"
  • "It's...it's Kamek! He's back to steal those babies once and for all!"
  • "The dastardly Kamek swiftly nabs the brothers from our frantic stork."
  • "NOOO!!"
  • "What terrible luck! Baby Mario has fallen down toward the big, blue sea..." (American English version)
  • "What terrible luck! Baby Mario has fallen down towards the big, blue sea..." (British English version)
  • "Welcome to Egg Island. The floating paradise was once a peaceful second home for the Yoshi clan." (American English version)
  • "Welcome to Egg Island. This floating paradise was once a peaceful second home for the Yoshi clan." (British English version)
  • "Until one day..."
  • "Baby Bowser took over, deciding the island would be an epic vacation home." (American English version)
  • "Baby Bowser took over, deciding the island would be a great holiday home." (British English version)
  • "The Yoshi clan searched all over but couldn't find Baby Bowser's hideaway." (American English version)
  • "The Yoshi clan searched all over, but couldn't find Baby Bowser's hideaway." (British English version)
  • "Now they live in fear of the evil power terrorizing their once-peaceful home." (American English version)
  • "Now they live in fear of the evil power terrorising their once-peaceful home." (British English version)
  • "These Yoshis are all abuzz about where Baby Bowser and his castle might be."
  • "WHAT'S THIS?!?"
  • "Suddenly, a baby with a red hat floats down from the sky."
  • "Thank goodness! Little Mario seems to be unharmed by the fall." (American English version)
  • "Thank goodness! Baby Mario seems to be unharmed by the fall." (British English version)
  • "Without skipping a beat, Baby Mario begins to crawl with determination..." (American English version)
  • "Without skipping a beat, the child begins to crawl with determination..." (British English version)
  • "Wow! Using some kind of brotherly telepathy, Mario can sense Luigi's location!" (American English version)
  • "Wow! He can sense Baby Luigi's location using some kind of brotherly telepathy!" (British English version)
  • "The Yoshis agree the island is too dangerous for a little baby."
  • "They decide to help by taking turns carrying the little guy on their backs." (American English version)
  • "They decide to help by taking turns carrying the infant on their backs." (British English version)
  • "With Mario settled, the first Yoshi takes off. And so their adventure begins..." (American English version)
  • "With the baby settled, the first Yoshi takes off. And so their adventure begins..." (British English version)
  • "Can Mario and the Yoshi clan rescue poor Luigi? Let's find out!" (American English version)
  • "Can Baby Mario and the Yoshi clan rescue poor Baby Luigi? Let's find out!" (British English version)
  • "Suddenly... warping through space and time... Bowser appears!"
  • "And so, thanks to the magnificent teamwork of the Yoshi clan, Mario and Luigi are safely reunited."
  • "Yoshi rescues the captured stork, who resumes his duty and sets off to make a rather delayed delivery."
  • "Thanks, Yoshi! The bros. are almost home free!"
  • "Look at that! At long last the travelers have arrived in the land where good ole Mom and Dad live..." (American English version)
  • "Look at that! At long last the travelers have arrived in the land where good ol' Mum and Dad live..." (British English version)
  • "Uh-oh...The stork didn't get the wrong house again, did he...?"
  • "FINALLY, our heroes have arrived! For real this time!"
  • "The end."

Stork[edit]

  • "The wrong house?! OH NO..."

Wrong parent(s)[edit]

  • "Huh?!"
  • "Excuse me, but...who are these babies?! We're not expecting any babies!" (American English version)
  • "Excuse me, but...whose babies are these?! We're not expecting any babies!" (British English version)