Gloomer: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
(No difference)

Latest revision as of 13:50, August 27, 2024

Gloomer
Darkly
Artwork from Paper Mario: The Thousand-Year Door
Species Twilighter
First appearance Paper Mario: The Thousand-Year Door (2004)
Latest appearance Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch) (2024)
“Hmmm... Hey! You don't think maybe I was a pig in a past life, do you? What a concept!”
Gloomer, Paper Mario: The Thousand-Year Door

Gloomer, mistakenly referred to as Freddy on occasion in the GameCube original, is a Twilighter that lives in Twilight Town in Paper Mario: The Thousand-Year Door. He welcomes Mario and his partners when they first arrive in Twilight Town, but is quickly turned into a Pig by Doopliss. In the Nintendo Switch remake, Gloomer is always referred to by his correct name.

Tattle[edit]

  • "That's Gloomer of Twilight Town. I'm so stoked that he's back to normal! If it had taken any longer, he might've ended up as a pork chop!"
As a pig
  • "That's Gloomer the pig... I mean... Gloomer, the guy who got turned into a pig. When I think of him having to live like this, I get oinked up... I mean, choked up..."

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning Notes
Japanese フレディ[1]
Furedi
Freddy
Chinese 弗雷迪[2][3]
Fúléidí
Freddy
Dutch Fedde[4] -
French Fred[5][6] -
German Freddy[7] -
Italian Paolino[8] Paulie
Korean 프레디[9]
Peuledi
Freddy
Spanish Sombracio[10][11] From sombra ("shadow") and the male name "Ignacio"

References[edit]

  1. ^ ウスグラ村の フレディよ」– Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo Co. (Japanese).
  2. ^ "这是阴暗村的弗雷迪哦。" – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo (Hong Kong) (Simplified Chinese).
  3. ^ 他是陰暗村的弗雷迪喔。」– Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo (Hong Kong) (Traditional Chinese).
  4. ^ "Dit is Fedde uit Duisterdorp." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (Dutch).
  5. ^ "C'est Fred de Penocta." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of America (Canadian French).
  6. ^ "Fred, de Penocta." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (French).
  7. ^ "Freddy, ein Düsterdörfler." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (German).
  8. ^ "Lui è Paolino." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (Italian).
  9. ^ "어둑어둑 마을의 프레디야" – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Korea (Korean).
  10. ^ "Es Sombracio." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of America (Latin American Spanish).
  11. ^ "Es Sombracio." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (European Spanish).