Goose: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
(→‎Names in other languages: Added dutch name)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 23: Line 23:
|ChiM=
|ChiM=
|Dut=Geus
|Dut=Geus
|DutM=
|DutM=Eith a transliteration of the English and Japanese name or a portmanteau of "Gus" and "Zeus"
|Fre=Epieuf
|Fre=Epieuf
|FreM=Cross between ''épieu'' ("lance") and ''piaf'' (slang word meaning "bird")
|FreM=Cross between ''épieu'' ("lance") and ''piaf'' (slang word meaning "bird")
Line 29: Line 29:
|GerM=From ''Lanze'' ("lance")
|GerM=From ''Lanze'' ("lance")
|Ita=Gazot
|Ita=Gazot
|ItaM=
|ItaM=From ''Gaz'' ("Gus"/"Craw") and the name suffix "-ot"
|Kor=
|Kor=
|KorR=
|KorR=

Latest revision as of 08:32, July 10, 2024

Not to be confused with Goosey.
Goose
Gus.png
Sprite for Goose from Paper Mario: The Thousand-Year Door
Species Craw
First appearance Paper Mario: The Thousand-Year Door (2004)
Latest appearance Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch) (2024)
“Don't tell anyone we're the ones running the Trouble Center, OK?”
Goose, Paper Mario: The Thousand-Year Door
Goose running the Trouble Center

Goose is a minor character in Paper Mario: The Thousand-Year Door. He is the member of the Robbo Thieves in charge of operating the Trouble Center located near their hideout in Rogueport. Should the player choose to do so, Flurrie can blow on the back of the Trouble Center to reveal the hidden back door of the center. Initially shocked, Goose claims that many sketchy requests are submitted at the center and, as such, he would rather it be secret that the Robbo Thieves operate it. Although Goose offers a bribe, Mario does not accept it.

Tattle[edit]

  • "That's Goose. Turns out the Trouble Center was being run by him and Ishnail's boys. He may look violent, but he's actually an intellectual. People surprise you, huh?"

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning Notes
Japanese グース[?]
Gūsu
Goose; a play on「ガース」(Gāsu, "Gus")
Dutch Geus[?] Eith a transliteration of the English and Japanese name or a portmanteau of "Gus" and "Zeus"
French Epieuf[?] Cross between épieu ("lance") and piaf (slang word meaning "bird")
German Lanzetto[?] From Lanze ("lance")
Italian Gazot[?] From Gaz ("Gus"/"Craw") and the name suffix "-ot"
Spanish Ganvi Lan[?] A pun on gavilán (the common name of various birds of prey from the Accipiter genus)