List of unnamed NPCs in Paper Mario: The Thousand-Year Door: Difference between revisions
mNo edit summary |
Technetium (talk | contribs) m (→Rogueport Underground: changed Squeek to Little Mouser) |
||
(14 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 137: | Line 137: | ||
|data-label="Internal name"style="text-align:center"|盗賊<br>''Tōzoku''<br>Thief | |data-label="Internal name"style="text-align:center"|盗賊<br>''Tōzoku''<br>Thief | ||
|- | |- | ||
|<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Rogueport Plaza Squeek.png|200px]]<br>A [[Little Mouser | |<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Rogueport Plaza Squeek.png|200px]]<br>A [[Little Mouser]] in [[Podley's Place]].</p>'''Tattle''': "''That guy practically lives here... He must like it, huh? He's like, the ultimate regular. As far as I can tell, he's recounting the tales of every love of his life, one by one.''" | ||
|data-label="Quotes"| | |data-label="Quotes"| | ||
*"''... ... Can't you take a hint, pal? '...' means SCRAM! Don't talk to me!''" | *"''... ... Can't you take a hint, pal? '...' means SCRAM! Don't talk to me!''" | ||
Line 259: | Line 259: | ||
|data-label="Internal name"style="text-align:center"|客1<br>''Kyaku 1''<br>Customer 1 | |data-label="Internal name"style="text-align:center"|客1<br>''Kyaku 1''<br>Customer 1 | ||
|- | |- | ||
|<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Pianta Parlor Squeek.png|200px]]<br>A [[Little Mouser | |<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Pianta Parlor Squeek.png|200px]]<br>A [[Little Mouser]] in the [[Pianta Parlor]].</p>'''Tattle''': "''That's a parlor customer. She's a Squeek, it looks like. Good to see a girl in here. It's a good sign if this place is safe enough for regular folks to go to.''" | ||
|data-label="Quotes"| | |data-label="Quotes"| | ||
*"''Psssst! This place is run by Don Pianta. You can play fun games in here and win [[pianta token]]s to redeem for prizes. Yeah... Play to win, and get those prizes!''" | *"''Psssst! This place is run by Don Pianta. You can play fun games in here and win [[pianta token]]s to redeem for prizes. Yeah... Play to win, and get those prizes!''" | ||
Line 299: | Line 299: | ||
|data-label="Internal name"style="text-align:center"|クリボー5<br>''Kuribō 5''<br>Goomba 5 | |data-label="Internal name"style="text-align:center"|クリボー5<br>''Kuribō 5''<br>Goomba 5 | ||
|- | |- | ||
|<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Rogueport Sewers Squeek.png|200px]]<br>A [[Little Mouser | |<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Rogueport Sewers Squeek.png|200px]]<br>A [[Little Mouser]] walking near the ruined fountain and the waters. </p>'''Tattle''': "''This Squeek seems to be an archaeologist...and she's here to research the underground. But it sounds like she lost her partner down here... I feel like, SO bad for her...''" (GCN) | ||
"''This Little Mouser seems to be an archaeologist...and she's here to research the underground. But she's worried about her partner all the time, so she's not making much progress. I feel, like, SO bad for her...''" (Switch) | "''This Little Mouser seems to be an archaeologist...and she's here to research the underground. But she's worried about her partner all the time, so she's not making much progress. I feel, like, SO bad for her...''" (Switch) | ||
|data-label="Quotes"| | |data-label="Quotes"| | ||
Line 341: | Line 341: | ||
*"''I want to have an adventure like you guys. Actually, I even went to Hooktail Castle once. And you know what? The drawbridge over the moat was busted. I couldn't get in. How did you guys manage to get across that moat with the drawbridge broken, huh?''" | *"''I want to have an adventure like you guys. Actually, I even went to Hooktail Castle once. And you know what? The drawbridge over the moat was busted. I couldn't get in. How did you guys manage to get across that moat with the drawbridge broken, huh?''" | ||
*"''Huh? What's that? [[General White]]? Oh, he was here a while ago, but he said he was taking a trip. And then he left. Wait, hang on a sec'... He did say something about a deserted isle to the south... He was either going there... or NOT going there...''" | *"''Huh? What's that? [[General White]]? Oh, he was here a while ago, but he said he was taking a trip. And then he left. Wait, hang on a sec'... He did say something about a deserted isle to the south... He was either going there... or NOT going there...''" | ||
*"''I want to have an adventure like you guys. Actually, I even went to Hooktail Castle once. And you know what? The drawbridge over the moat was busted. I couldn't get in. How are you guys going to get across that moat with the drawbridge broken, huh?''" | *"''I want to have an adventure like you guys. Actually, I even went to Hooktail Castle once. And you know what? The drawbridge over the moat was busted. I couldn't get in. How are you guys going to get across that moat with the drawbridge broken, huh?'' (GCN) / ''How did you guys manage to get across that moat with the drawbridge broken, huh?'' (Switch)" | ||
|data-label="Internal name"style="text-align:center"|ノコノコA<br>''Nokonoko A''<br>Koopa Troopa A | |data-label="Internal name"style="text-align:center"|ノコノコA<br>''Nokonoko A''<br>Koopa Troopa A | ||
|- | |- | ||
|<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Petalburg West Toad.png|200px]]<br>A red [[Toad (species)|Toad]] near the bridge in the west scene.</p>'''Tattle''': "''That's a Toad from Petalburg. He seems like, totally obsessed with Hooktail. Then again, he looks kinda like everything freaks him out. Poor little guy...''" | |<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Petalburg West Toad.png|200px]]<br>A red [[Toad (species)|Toad]] near the bridge in the west scene.</p>'''Tattle''': "''That's a Toad from Petalburg. He seems like, totally obsessed with Hooktail. Then again, he looks kinda like everything freaks him out. Poor little guy...''" (GCN) | ||
"''That's a Toad from Petalburg. He seems to have a negative outlook on most things...He also seems freaked out by everything around him. Poor little guy...''" (Switch) | |||
|data-label="Quotes"| | |data-label="Quotes"| | ||
*"''You saw [[Hooktail]] on your way here? Are you sure? Big old dragon, tail like a hook? Wow, you're super-duper lucky it didn't see you! I'm not even kidding with you. If it'd seen you, I'm sure it would've gobbled you up like an after-dinner mint. It must've been stuffed or thought you looked gross... At any rate, you were lucky.''" | *"''You saw [[Hooktail]] on your way here? Are you sure? Big old dragon, tail like a hook? Wow, you're super-duper lucky it didn't see you! I'm not even kidding with you. If it'd seen you, I'm sure it would've gobbled you up like an after-dinner mint. It must've been stuffed or thought you looked gross... At any rate, you were lucky.''" | ||
Line 368: | Line 369: | ||
*(Upon selecting any of "You bet we did!" or "Who needs treasure?" or "None of your beeswax!") "''Oh, OK... They say the Koopas who perished there cursed the place with their regret. So, anyone who claims the treasure will lose all his strength. Yeah. Nasty, huh? ...So, what do you think? You scared now, or what? Ha! I'm just messing with you!''" | *(Upon selecting any of "You bet we did!" or "Who needs treasure?" or "None of your beeswax!") "''Oh, OK... They say the Koopas who perished there cursed the place with their regret. So, anyone who claims the treasure will lose all his strength. Yeah. Nasty, huh? ...So, what do you think? You scared now, or what? Ha! I'm just messing with you!''" | ||
*"''Oh, is that so? Hooktail is toast, huh? I GUESS that's a good thing... Although... Well, I've heard that Hooktail had LOTS of [[Gloomtail|dragon]] [[Bonetail|friends]]. Yeah. And I've heard they're all much, MUCH meaner and more powerful than Hooktail... ...So, what do you think? You shaking now, or what? Ha! Psych! Served!''" | *"''Oh, is that so? Hooktail is toast, huh? I GUESS that's a good thing... Although... Well, I've heard that Hooktail had LOTS of [[Gloomtail|dragon]] [[Bonetail|friends]]. Yeah. And I've heard they're all much, MUCH meaner and more powerful than Hooktail... ...So, what do you think? You shaking now, or what? Ha! Psych! Served!''" | ||
*"''Hey, keep your hands to yourself in here. Basically everything in this room is a one-of-a-kind collectible.''" (Switch only) | |||
|data-label="Internal name"style="text-align:center"|ノコノコD<br>''Nokonoko D''<br>Koopa Troopa D | |data-label="Internal name"style="text-align:center"|ノコノコD<br>''Nokonoko D''<br>Koopa Troopa D | ||
|- | |- | ||
|<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Petalburg Bub-ulb.png|200px]]<br>A [[Bub-ulb]] with blue petals in the west of the east scene.</p>'''Tattle''': "''That's a Bub-ulb, a talking flower. I think he lives in Petalburg. I know he's a plant, but he makes more sense than these other crazy'' (GCN) '' | |<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Petalburg Bub-ulb.png|200px]]<br>A [[Bub-ulb]] with blue petals in the west of the east scene.</p>'''Tattle''': "''That's a Bub-ulb, a talking flower. I think he lives in Petalburg. I know he's a plant, but he makes more sense than these other crazy'' (GCN) / ''quirky ''(Switch)'' Petalburgers!''" | ||
|data-label="Quotes"| | |data-label="Quotes"| | ||
*"''This village is very nice. Clear water, clean air... Absolutely delicious. But this foul Hooktail... It's made everyone forget their fortunes. How sad.''" | *"''This village is very nice. Clear water, clean air... Absolutely delicious. But this foul Hooktail... It's made everyone forget their fortunes. How sad.''" | ||
Line 659: | Line 661: | ||
*"''FLASH! FLASH! OK, got it! ...Huh? What's this? There in the background... Looks like a guy in a green hat with a mustache... Is that... Is that a GHOST?!? Whoa! I ain't paid enough for stuff like this! Brrr...''" | *"''FLASH! FLASH! OK, got it! ...Huh? What's this? There in the background... Looks like a guy in a green hat with a mustache... Is that... Is that a GHOST?!? Whoa! I ain't paid enough for stuff like this! Brrr...''" | ||
|data-label="Internal name"style="text-align:center"|カメラマン1<br>''Kameraman 1''<br>Cameraman 1 | |data-label="Internal name"style="text-align:center"|カメラマン1<br>''Kameraman 1''<br>Cameraman 1 | ||
|- | |- | ||
|<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Glitz Pit Orange Toad.png|200px]]<br>An orange Toad in the lobby.</p>'''Tattle''': "''That's a Toad girl. She's totally in love with that Toad guy working here. Her crush is so powerful, even I'M getting butterflies! They'd be so CUTE together!''" | |<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Glitz Pit Orange Toad.png|200px]]<br>An orange Toad in the lobby.</p>'''Tattle''': "''That's a Toad girl. She's totally in love with that Toad guy working here. Her crush is so powerful, even I'M getting butterflies! They'd be so CUTE together!''" | ||
Line 688: | Line 676: | ||
|data-label="Internal name"style="text-align:center"|キノピオ女<br>''Kinopio Onna''<br>Toad Woman | |data-label="Internal name"style="text-align:center"|キノピオ女<br>''Kinopio Onna''<br>Toad Woman | ||
|- | |- | ||
|<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Glitz Pit Red Toad 2.png|200px]]<br>A Toad adult in the west of the lobby. He is a fan of Mario's [[ | |<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Glitz Pit Red Toad 2.png|200px]]<br>A Toad adult in the west of the lobby. He is a fan of Mario's [[Yoshi Kid|Yoshi partner]] and some of his conversations become different when the Yoshi is the active partner.</p>'''Tattle''': "''This guy's here with his son. I can't tell if he's psyched to be here with his boy, but... One way or the other, it's nice to see parents spending time with their kids.''" | ||
|data-label="Quotes"| | |data-label="Quotes"| | ||
*"''Hi. We're here because my son is a big fan of the former champ, [[Prince Mush]]... But...it looks like he's not around here anymore... And we came all this way just to see him... Bit of a crying shame, really...''" | *"''Hi. We're here because my son is a big fan of the former champ, [[Prince Mush]]... But...it looks like he's not around here anymore... And we came all this way just to see him... Bit of a crying shame, really...''" | ||
Line 791: | Line 779: | ||
|data-label="Internal name"style="text-align:center"|ボロ水夫B<br>''Boro-Suifu B''<br>Worn-Out Sailor B | |data-label="Internal name"style="text-align:center"|ボロ水夫B<br>''Boro-Suifu B''<br>Worn-Out Sailor B | ||
|- | |- | ||
|<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Keelhaul Key Shantytown Toad 2.png|200px]]<br>A shipwrecked Toad who has decided to stay in the shantytown after Chapter 5.</p>'''Tattle''': "''That's one of the shipwrecked Toads. He crashed just like we did. He seems to have taken well to the island life, though. What an optimistic guy!''"<ref group=note name=toadsailor>The two Toad sailors have different tattles in the Japanese version of the game. <br>'''ボロ水夫A''':「{{ruby|船|ふな}}のりの キノピオよ / あたしたちと おなじような{{ruby|目|め}}に あって / この{{ruby|島|しま}}に たどりついた すいふの{{ruby|一人|ひとり}} // トロピコアイランドでの せいかつを / マンキツしているみたいね / けっこう たくましいわ」(That's a Toad sailor. He's one of the sailors who came to this island after having gone through the same thing as us. He seems to be making the best of his life on Keelhaul Key. He's pretty tough.) <br>'''水夫D''':「{{ruby|船|ふな}}のりの キノピオよ / あたしたちと おなじような{{ruby|目|め}}に あって / この{{ruby|島|しま}}に たどりついた すいふの{{ruby|一人|ひとり}} // ここでの せいかつが {{ruby|気|き}}に{{ruby|入|い}}ってしまって / すみつづけているみたいね / けっこう らくてんてきなのね」(That's a Toad sailor. He's one of the sailors who came to this island after having gone through the same thing as us. He seems to like his life here so much that he has decided to stay. He seems to be quite easy-going.)</ref> | |<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Keelhaul Key Shantytown Toad 2.png|200px]]<br>A shipwrecked Toad who has decided to stay in the shantytown after Chapter 5.</p>'''Tattle''': "''That's one of the shipwrecked Toads. He crashed just like we did. He seems to have taken well to the island life, though. What an optimistic guy!''" <ref group=note name=toadsailor>The two Toad sailors have different tattles in the Japanese version of the game. <br>'''ボロ水夫A''':「{{ruby|船|ふな}}のりの キノピオよ / あたしたちと おなじような{{ruby|目|め}}に あって / この{{ruby|島|しま}}に たどりついた すいふの{{ruby|一人|ひとり}} // トロピコアイランドでの せいかつを / マンキツしているみたいね / けっこう たくましいわ」(That's a Toad sailor. He's one of the sailors who came to this island after having gone through the same thing as us. He seems to be making the best of his life on Keelhaul Key. He's pretty tough.) <br>'''水夫D''':「{{ruby|船|ふな}}のりの キノピオよ / あたしたちと おなじような{{ruby|目|め}}に あって / この{{ruby|島|しま}}に たどりついた すいふの{{ruby|一人|ひとり}} // ここでの せいかつが {{ruby|気|き}}に{{ruby|入|い}}ってしまって / すみつづけているみたいね / けっこう らくてんてきなのね」(That's a Toad sailor. He's one of the sailors who came to this island after having gone through the same thing as us. He seems to like his life here so much that he has decided to stay. He seems to be quite easy-going.)</ref> (GCN) | ||
"''That's one of the shipwrecked Toads. He crashed just like we did. I think he's gotten used to life here on Keelhaul Key. What a resilient guy!''" (Switch) | |||
|data-label="Quotes"| | |data-label="Quotes"| | ||
*"''I gotta wonder what that [[Francesca]] sees in [[Frankie]]... He doesn't seem like much to write home to Mom about to me...''" | *"''I gotta wonder what that [[Francesca]] sees in [[Frankie]]... He doesn't seem like much to write home to Mom about to me...''" | ||
Line 806: | Line 795: | ||
*"''My dream is to someday have my own boat! And I don't mean some little [[Boat Mode|paper boat]]!''" | *"''My dream is to someday have my own boat! And I don't mean some little [[Boat Mode|paper boat]]!''" | ||
*"''What's that you've got? A [[Train Ticket|ticket]] for the [[Excess Express]]? Whoa! You must be richer than you look! MUCH richer...''" | *"''What's that you've got? A [[Train Ticket|ticket]] for the [[Excess Express]]? Whoa! You must be richer than you look! MUCH richer...''" | ||
*"''I've been to the [[Glitz Pit]] in [[Glitzville]] before, you know! It was absolutely incredible! You should check it out sometime! No joke!''" | *"''I've been to'' (GCN) / ''I recently visited'' (Switch)'' the [[Glitz Pit]] in [[Glitzville]] before, you know! It was absolutely incredible! You should check it out sometime! No joke!''" | ||
|data-label="Internal name"style="text-align:center"|水夫D<br>''Suifu D''<br>Sailor D | |data-label="Internal name"style="text-align:center"|水夫D<br>''Suifu D''<br>Sailor D | ||
|} | |} | ||
Line 842: | Line 831: | ||
*(During cutscene after Bobbery blows up the rock wall) "''Ha, it worked just like I said! ...Well, me first!''" | *(During cutscene after Bobbery blows up the rock wall) "''Ha, it worked just like I said! ...Well, me first!''" | ||
|data-label="Internal name"style="text-align:center"|水夫C<br>''Suifu C''<br>Sailor C | |data-label="Internal name"style="text-align:center"|水夫C<br>''Suifu C''<br>Sailor C | ||
|} | |||
==Excess Express== | |||
{|class="wikitable responsive"width=100% | |||
!width=30%|Character | |||
!width=60%|Quotes | |||
!width=10%|Internal name | |||
|- | |||
|<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Excess Express 001 Left Passenger.png|200px]]<br>A random [[Toad (species)|Toad]] in the left of Cabin 001 after Chapter 6.</p>'''Tattle''': "''That's a passenger on the Excess Express. I wonder how much [[Train Ticket|tickets]] for this train really cost?''" | |||
|data-label="Quotes"| | |||
* (As a red Toad girl) "''The beginning of a voyage is so full of excitement... But the end of a voyage is always beset by such a lonely sadness. Excitement then sadness... Travel is so much like love that way... You know?''" | |||
* (As a blue Toad) "''Here I am again, getting on this train just to try to approach the [[Excess Express waitress|waitress]]... How many times is this, I wonder... At any rate, I've developed a fondness for trains. That waitress and this train... I love them both!''" | |||
* (As an orange Toad) "''Yeah, I heard [[Zip Toad]] was definitely on this train really recently... And yeah, I bought a ticket just to see where he stayed, and maybe ate... And so then I was like, yeah yeah yeah YEAH! I got my ticket! ........................................ But then, the worst thing... Someone said it was a fake... What a huge bummer... A total, stinking bummer... You know?''" | |||
|data-label="Internal name"style="text-align:center"|乗客2<br>''Jōkyaku 2''<br>Passenger 2 | |||
|- | |||
|<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Excess Express 001 Right Passenger.png|200px]]<br>A random Toad kid in the right of Cabin 001 after Chapter 6.</p>'''Tattle''': "''That's a passenger on the Excess Express. I wonder what all these folks are gonna do when they get where they're going? Hey, you know what else is cool about train travel? You can just sit and space out!''" | |||
|data-label="Quotes"| | |||
* (As a light-green Toad kid) "''Hey, Papa! Huh? Whoops! Wrong person! Super-sorry about that, Mr. Mustache-Person!''" | |||
* (As a light-blue Toad kid) "''BING! BONG! BING! BONG! This train will soon arrive at [[Poshley Heights]]... When I grow up, I wanna be a [[Excess Express conductor|conductor]]! Actually, I wanna be one right NOW!''" | |||
|data-label="Internal name"style="text-align:center"|乗客3<br>''Jōkyaku 3''<br>Passenger 3 | |||
|- | |||
|<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Excess Express 002 Passenger.png|200px]]<br>A random passenger in Cabin 002 after Chapter 6.</p>'''Tattle''': "''That's a passenger on the Excess Express. Boy, I just LOVE train travel! The scenery whipping by right in front of you... It's so much better than planes and boats, y'know?''" | |||
|data-label="Quotes"| | |||
* (As a purple Toad girl) "''The scenery from a train window is ever changing, like the human heart... But some things don't change. Like the endless flow of [[mushroom]] dishes here.''" | |||
* (As a blue Toad) "''Hey. Are you enjoying your train ride?''" (The player chooses "Yes" or "No") "''Once a train voyage is under way, you can't get off. Whether you want to or not. Hey... You're making a face like you just don't care...''" | |||
* (As a green Toad) "''Hey, um... Where's the bathroom on this train? Do you know?''" (The player chooses "Yes" or "No") "''I can hold on a little longer, so I'll keep looking...''" | |||
* (As a [[Koopa Troopa]]) "''Ahh... The rocking of this train makes me so sleepy. Even just talking to you right now... I feel myself drifting off...to dreamland...''" | |||
* (As a [[Goomba]]) "''I am a professor at [[Goombsley University]]. I am researching the feeding habits of the wild [[Smorg]]... But I just cannot find any! You, er... You wouldn't know where I could find any, would you?''" | |||
|data-label="Internal name"style="text-align:center"|乗客1<br>''Jōkyaku 1''<br>Passenger 1 | |||
|- | |||
|<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Excess Express Dining Car Right Passenger.png|200px]]<br>A random passenger in the right of the dining car after Chapter 6.</p>'''Tattle''': "''That's a passenger on the Excess Express. Not to change the subject, but watching your health abroad is super-important. You wouldn't want to get sick and spoil the whole trip, would you?''" | |||
|data-label="Quotes"| | |||
* (As a red Toad) "''You'd better back away! Why? Because I think I might... ...BAAAAAAAAAAAAAAAAARF!''" | |||
* (As a purple Toad girl) "''I boarded this train after saying a teary good-bye to my boyfriend. I wonder if he ran after the train as it left? Yeah, right... It's nice to think about such romantic things, but they never happen.''" | |||
* (As a Koopa Troopa) "''I wonder how long it takes to just walk from [[Rogueport]] to Poshley Heights... And if a train shaves off time from your voyage, does that make it like a time machine?''" | |||
* (As a blue Toad) "''I'm a pretty serious guy. But I think I've fallen for the waitress here... What should I do? They never teach you the answer to that question in school...''" | |||
* (As a Koopa Troopa) "''I just want to stay on this train forever... What sort of magic's possessed me?''" | |||
{{stub|section=yes}} | |||
|data-label="Internal name"style="text-align:center"|乗客1<br>''Jōkyaku 1''<br>Passenger 1 | |||
|- | |||
|<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Excess Express Dining Car Left Passenger.png|200px]]<br>A random passenger in the left of the dining car after Chapter 6.</p>'''Tattle''': "''That's a passenger on the Excess Express. The food on this train is so good, I bet people overeat while traveling. Then they have to go on diets as soon as they get off! That'd be weak!''" | |||
|data-label="Quotes"| | |||
* (As a green Toad kid) "''KACHAK-KACHUNG! That's the sound of the train! ♪ Movin'! ♪ KACHACK-KACHUNG! It's so darn fun! ♪ Choo-Choo! ♪''" | |||
* (As a red Toad) "''Ugh... This is the worst. Double ugh... Business trips, I tell ya. Those angry stares from my wife and daughter... Yikes. But Dad's gotta work!''" | |||
* (As a green Toad kid) "''Whenever I face anything sad or hard...I just want to get far away. Now, why is that? Is it because time and distance solve all problems? Do we want to put the hard things far away and behind us, like yesterday's sunset? Hey, that was a pretty cool line, right? I think I'm going to use it in a novel.''" | |||
* (As a green Toad) "''The food here is all mushrooms, all the time... And I don't even like mushrooms... What do I do?''" | |||
{{stub|section=yes}} | |||
|data-label="Internal name"style="text-align:center"|乗客2<br>''Jōkyaku 2''<br>Passenger 2 | |||
|- | |||
|<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Excess Express 006 Passenger.png|200px]]<br>A random Toad in Cabin 006 after Chapter 6.</p>'''Tattle''': "''That's a passenger on the Excess Express. Everyone has a different reason for traveling, in case you didn't know. Business... Pleasure... Honeymoons... Boy, I guess our reason for traveling is one of the weirder ones, huh?''" | |||
|data-label="Quotes"| | |||
* (As a green Toad) "''I'm trying to muster the courage to write a note from the road to the girl I like... There are so many things I want to say... I wish I could get into the spirit!''" | |||
* (As a blue Toad) "''DEEEEEEEEE-LICIOUS! Oops, sorry, did I say that out loud? How embarrassing. I had heard the food here was really amazing, but... I'm gonna have to learn new words to convey how good this meal is. Join me?''" | |||
|data-label="Internal name"style="text-align:center"|乗客1<br>''Jōkyaku 1''<br>Passenger 1 | |||
|- | |||
|<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Excess Express 007 Passenger.png|200px]]<br>A random Toad in Cabin 007 after Chapter 6.</p>'''Tattle''': "''That's a passenger on the Excess Express. Y'know, sometimes when I'm on a train, I just stare out the window and spaaaaaace.''" | |||
|data-label="Quotes"| | |||
* (As a light-blue Toad kid) "''Awww, I'm so hungry.''" | |||
* (As a light-green Toad kid) "''Prepare for a sudden quiz! But first, let's say '[[Koops]]' ten times quickly! Ready? Koops Koops Koops Koops Koops Koops Koops Koops Koops... Koops! All right! Now, here's the question! What did [[Bowser]] nab in the last [[Paper Mario]]?''" <ref group=note>The Japanese version of the quiz involves a pun. The Toad kid first shouts ''Nokotarō'' (Koops) ten times, and then asks what gyoji (referees) do in sumo wrestling. This is to trick the player into answering ''Nokotta'', which sounds like ''Nokotarō'' and is a chant by gyoji during matching.</ref> | |||
* (Upon selecting “The Star Cookie” or “Someone's Lunch”) "''BOOOOOOOOOOOOO! HISSSSS! You are completely...WRONG! The answer's the [[Star Rod (Paper Mario)|Star Rod]]!''" | |||
* (Upon selecting “The Star Rod”) "''Ding ding ding ding! You are correct, sir! But there's no reward. Unless you consider the experience alone rewarding!''" | |||
* (After quiz) "''I'm thinking of the next quiz question...''" | |||
* (As a light-blue Toad kid) "''Hmm... Did I lock the door... when I left the house? This completely bugs me... I really can't even enjoy the trip... Should I go back?''" | |||
* (As an orange Toad girl) "''When I look at the scenery outside the window... I feel like sometimes things don't have to have special meaning to be beautiful.''" | |||
|data-label="Internal name"style="text-align:center"|乗客4<br>''Jōkyaku 4''<br>Passenger 4 | |||
|- | |||
|<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Excess Express 008 Left Passenger.png|200px]]<br>A random passenger in the left of Cabin 008 after Chapter 6.</p>'''Tattle''': "''That's a passenger on the Excess Express. I guess you have to have money to be here, right? ...Hard to tell just by looking.''" | |||
|data-label="Quotes"| | |||
* (As a Koopa Troopa) "''Feeling a train sway makes me forget all the troubles in my life, you know? Like, there was something on TV that I wanted to watch, but who really cares, right?''" | |||
* (As a red Toad) "''I finally agreed to a train trip once my kids had kind of pestered me into it... But seeing their innocent joy now that we're here makes it all worthwhile.''" | |||
|data-label="Internal name"style="text-align:center"|乗客2<br>''Jōkyaku 2''<br>Passenger 2 | |||
|- | |||
|<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Excess Express 008 Right Passenger.png|200px]]<br>A random Toad kid in the right of Cabin 008 after Chapter 6.</p>'''Tattle''': "''That's a passenger on the Excess Express. Riding trains is awesome, no matter how old you are! Who WOULDN'T like it, huh?''" | |||
|data-label="Quotes"| | |||
* (As a green Toad kid) "''The scenery outside the window rushes by just like... FAZOOOOOOOOOOOOOOOM! You know, like, FAZOOOOOOM! It's awesome!!!''" | |||
* (As a red Toad kid) "''A conductor or an [[Excess Express engineer|engineer]]. I'm going to be one of those when I grow up, but which... Hmm... Hmmmmmmmmmmmmm... Maybe I can decide when I grow up?''" | |||
|data-label="Internal name"style="text-align:center"|乗客3<br>''Jōkyaku 3''<br>Passenger 3 | |||
|} | |} | ||
Line 862: | Line 928: | ||
|data-label="Internal name"style="text-align:center"|駅員<br>''Eki'in''<br>Train Station Staff | |data-label="Internal name"style="text-align:center"|駅員<br>''Eki'in''<br>Train Station Staff | ||
|- | |- | ||
|<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Poshley Heights Green Toad.png|200px]]<br>A green Toad girl selling [[Fresh Pasta]] in her stand in the second scene. She does not have a tattle. | |<p style="text-align:center">[[File:PMTTYD Poshley Heights Green Toad.png|200px]]<br>A green Toad girl selling [[Fresh Pasta Bunch|Fresh Pasta]] in her stand in the second scene. She does not have a tattle. | ||
|data-label="Quotes"| | |data-label="Quotes"| | ||
*"''Welcome to you! How'd you like to buy some high-quality Fresh Pasta as a Poshley souvenir? One package costs 50 coins. How about it?''" | *"''Welcome to you! How'd you like to buy some high-quality Fresh Pasta as a Poshley souvenir? One package costs 50 coins. How about it?''" |
Latest revision as of 12:17, June 24, 2024
It has been requested that this article be rewritten and expanded to include more information. Reason: Add characters from Chapter 4 and Excess Express
Throughout Paper Mario: The Thousand-Year Door, there exist several NPCs that are not named in any way. The following is a list of them.
The list does not include shop runners or inn runners.
Rogueport[edit]
Rogueport Harbor[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
水夫A Suifu A Sailor A |
|
|
水夫B Suifu B Sailor B |
|
|
水夫ボム兵B Suifu Bomuhei B Sailor Bob-omb B |
|
|
水夫ボム兵C Suifu Bomuhei C Sailor Bob-omb C |
|
|
水夫D Suifu D Sailor D |
|
|
店員 Ten'in Clerk |
|
|
- |
Rogueport Plaza[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
ロテン1 Roten 1 Doogan 1 |
|
|
クリボー2 Kuribō 2 Goomba 2 |
Tattle: "That's a suspicious Doogan. He craves that one big score, but I doubt it'll happen. I mean, even if he did make some money, he'd just blow it. He depresses me..." |
|
ロテン2 Roten 2 Doogan 2 |
|
|
盗賊 Tōzoku Thief |
|
|
チューさん2 Chū-san 2 Squeek 2 |
|
|
水夫ボム兵 Suifu Bomuhei Sailor Bob-omb |
West side[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
キノピオ女B Kinopio Onna B Toad Woman B |
|
|
キノピオ子供B Kinopio Kodomo B Toad Child B |
|
|
ロテン4 Roten 4 Doogan 4 |
Tattle: "That guy's a frustrated novelist. He's got great ideas, but he ruins them on paper. I think he just psyches himself out. I mean, he's got the talent and all..." |
|
キノピオA Kinopio A Toad A |
|
|
キノピオ子供A Kinopio Kodomo A Toad Child A |
|
|
ノコノコA Nokonoko A Koopa Troopa A |
|
|
キノピオ女A Kinopio Onna A Toad Woman A |
|
|
客1 Kyaku 1 Customer 1 |
|
|
客4 Kyaku 4 Customer 4 |
Rogueport Station[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
キノピオ女B Kinopio Onna B Toad Woman B |
Rogueport Underground[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
クリボー5 Kuribō 5 Goomba 5 |
"This Little Mouser seems to be an archaeologist...and she's here to research the underground. But she's worried about her partner all the time, so she's not making much progress. I feel, like, SO bad for her..." (Switch) |
|
チューさん4 Chū-san 4 Squeek 4 |
|
|
ボロドー4 Borodō 4 Bandit 4 |
|
|
ピンクボム兵 Pinku Bomuhei Pink Bob-omb |
Petalburg[edit]
Character | Quotes (excluding those during cutscenes) | Internal name |
---|---|---|
|
|
ノコノコA Nokonoko A Koopa Troopa A |
"That's a Toad from Petalburg. He seems to have a negative outlook on most things...He also seems freaked out by everything around him. Poor little guy..." (Switch) |
|
ノコノコB Nokonoko B Koopa Troopa B |
|
|
ノコノコC Nokonoko C Koopa Troopa C |
|
|
ノコノコD Nokonoko D Koopa Troopa D |
|
|
ノコノコG[sic] Nokonoko G Koopa Troopa G |
Tattle: "That's a Petalburg Koopa. He always seems to be worried about something. It's weird, too, 'cause the rest of this town is so laid-back, y'know?" |
|
ノコノコH Nokonoko H Koopa Troopa H |
Tattle: "That's a Toad from Petalburg. He just seems like a regular Toad to me... But I hear he leads a secret life as president of the Luigi Fan Club!" |
|
ノコノコI Nokonoko I Koopa Troopa I |
|
|
門番ノコノコ Monban Nokonoko Gatekeeper Koopa Troopa |
The Great Tree[edit]
Most of the following characters appear after the completion of Chapter 2.
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
プニ族1 Puni-zoku 1 Puni 1 |
Tattle: "That's a Puni... You know what I wonder? Why are they called Punies? Because they're... Oh...right." | プニ族2 Puni-zoku 2 Puni 2 | |
Tattle: "That's a Puni... And his name is as follows... Umm... Oh, Mario, are you kidding? They all look exactly the same to me! I feel awful!" |
|
プニ族3 Puni-zoku 3 Puni 3 |
|
|
プニ族4 Puni-zoku 4 Puni 4 |
Tattle: "That's a Puni. I wonder how long Punies live, anyway... I mean, generally, smaller creatures don't live as long as larger ones, but... Hmm... Maybe we shouldn't think too much about that..." |
|
プニ族5 Puni-zoku 5 Puni 5 |
|
|
プニ族6 Puni-zoku 6 Puni 6 |
Tattle: "That's a Puni. So what do you think that noise is that Punies make when they walk, anyway? Is that noise coming from their bodies? And if so, which part? And why?!" |
|
プニ族8 Puni-zoku 8 Puni 8 |
Tattle: "That's a Puni... Yup. Sure is. Look, what's wrong with just leaving it at that?! ...No good, huh?" | プニ族7 Puni-zoku 7 Puni 7 | |
Tattle: "That's a Puni. Hey, what is that thing on top of their heads, anyway? It's so weird... I swear, I just can't figure these little things out." |
|
プニ族11 Puni-zoku 11 Puni 11 |
Tattle: "That's a Puni. What else can I tell you?" |
|
プニ族10 Puni-zoku 10 Puni 10 |
Tattle: "That's a Puni. A Puni is a Puni is a Puni." |
|
プニ族9 Puni-zoku 9 Puni 9 |
|
|
トゲ族1 Toge-zoku 1 Jabbi 1 |
|
|
トゲ族2 Toge-zoku 2 Jabbi 2 |
|
|
トゲ族5 Toge-zoku 5 Jabbi 5 |
|
|
トゲ族3 Toge-zoku 3 Jabbi 3 |
|
トゲ族4 Toge-zoku 4 Jabbi 4 | |
|
|
トゲ族6 Toge-zoku 6 Jabbi 6 |
|
|
トゲ族10 Toge-zoku 10 Jabbi 10 |
|
|
トゲ族9 Toge-zoku 9 Jabbi 9 |
|
|
トゲ族11 Toge-zoku 11 Jabbi 11 |
|
|
トゲ族8 Toge-zoku 8 Jabbi 8 |
|
|
トゲ族7 Toge-zoku 7 Jabbi 7 |
Glitzville[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
キノピオ1 Kinopio 1 Toad 1 |
Tattle: "That's a Toad from Glitzville. She really wants to travel, but she's terrified of flying. ...So my question is, how in the heck do you think she got here? Ponder THAT!" |
|
キノピオ2 Kinopio 2 Toad 2 |
|
|
ジュゲム1 Jugemu 1 Lakitu 1 |
|
|
ロテン1 Roten 1 Doogan 1 |
|
|
ジュゲム2 Jugemu 2 Lakitu 2 |
Tattle: "That's a Doogan fight fan. He seems to be a totally huge Rawk Hawk fan. Know what I think, though? He mostly just wants to win his bets." |
|
ロテン2 Roten 2 Doogan 2 |
Glitz Pit[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
キノピオ4 Kinopio 4 Toad 4 |
|
|
カメラマン1 Kameraman 1 Cameraman 1 |
Tattle: "That's a Toad girl. She's totally in love with that Toad guy working here. Her crush is so powerful, even I'M getting butterflies! They'd be so CUTE together!" |
|
キノピオ女 Kinopio Onna Toad Woman |
|
|
キノピオ5 Kinopio 5 Toad 5 |
Tattle: "This kid is still small, but he's like, the biggest Prince Mush fan I've ever SEEN! He's here with his dad. It's so CUTE to see kids and parents having fun!" |
|
キノピコ[note 7] Kinopiko Toad-child |
Tattle: "That's a freelancer. He's always angling for the next big scoop. We'd better make sure this guy doesn't shoot us doing anything...incriminating." |
|
カメラマン2 Kameraman 2 Cameraman 2 |
Keelhaul Key[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
水夫A Suifu A Sailor A |
|
|
水夫ボム兵 Suifu Bomuhei Sailor Bob-omb |
|
水夫E Suifu E Sailor E | |
|
|
水夫D Suifu D Sailor D |
|
|
水夫C Suifu C Sailor C |
|
|
ボロ水夫B Boro-Suifu B Worn-Out Sailor B |
"That's one of the shipwrecked Toads. He crashed just like we did. I think he's gotten used to life here on Keelhaul Key. What a resilient guy!" (Switch) |
|
ボロ水夫A Boro-Suifu A Worn-Out Sailor A |
|
|
水夫D Suifu D Sailor D |
Pirate's Grotto[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
水夫E Suifu E Sailor E |
Tattle: "That's one of the shipwrecked Toads. I wonder how long he's been here?" |
|
水夫D Suifu D Sailor D |
Tattle: "That's one of the shipwrecked Toads. He crashed just like we did." |
|
水夫C Suifu C Sailor C |
Excess Express[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
乗客2 Jōkyaku 2 Passenger 2 |
|
|
乗客3 Jōkyaku 3 Passenger 3 |
Tattle: "That's a passenger on the Excess Express. Boy, I just LOVE train travel! The scenery whipping by right in front of you... It's so much better than planes and boats, y'know?" |
|
乗客1 Jōkyaku 1 Passenger 1 |
|
|
乗客1 Jōkyaku 1 Passenger 1 |
|
|
乗客2 Jōkyaku 2 Passenger 2 |
Tattle: "That's a passenger on the Excess Express. Everyone has a different reason for traveling, in case you didn't know. Business... Pleasure... Honeymoons... Boy, I guess our reason for traveling is one of the weirder ones, huh?" |
|
乗客1 Jōkyaku 1 Passenger 1 |
Tattle: "That's a passenger on the Excess Express. Y'know, sometimes when I'm on a train, I just stare out the window and spaaaaaace." |
|
乗客4 Jōkyaku 4 Passenger 4 |
|
|
乗客2 Jōkyaku 2 Passenger 2 |
|
|
乗客3 Jōkyaku 3 Passenger 3 |
Poshley Heights[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
駅員 Eki'in Train Station Staff |
|
|
- |
|
|
ターくん3 Tā-kun 3 Bumpty 3 |
Tattle: "That's a resident of Poshley Heights. He's related to Herringway, the novelist. Herringway's detective books have sold so well that he's bought a second house here. " |
|
ターくん1 Tā-kun 1 Bumpty 1 |
Tattle: "That's a resident of Poshley Heights. He's related to Herringway, the novelist. Moving from frigid Shiver City to toasty Poshley Heights seems to have irked him. " |
|
ターくん2 Tā-kun 2 Bumpty 2 |
Tattle: "That's a resident of Poshley Heights. He says he walks barefoot for his health. I wonder if I should try that..." |
|
ターくん6 Tā-kun 6 Bumpty 6 |
|
|
ターくん4 Tā-kun 4 Bumpty 4 |
Tattle: "That's a resident of Poshley Heights. He really, REALLY likes the sanctum. Really. I kinda see where he's coming from... It IS a nice building. Talk about an eyeful, y'know?" |
|
ターくん5 Tā-kun 5 Bumpty 5 |
Fahr Outpost[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
ボムヘイD Bomuhei D Bob-omb D |
|
|
ボムヘイG Bomuhei G Bob-omb G |
Tattle: "That's a Bob-omb from Fahr Outpost. Why is he digging down into the snow like that? Hmmm... Maybe he's just a deep guy!" |
|
ボムヘイF Bomuhei F Bob-omb F |
Tattle: "That's a Bob-omb from Fahr Outpost. He seems to be working on something tough... It must be nice to lie in the falling snow and think things over carefully..." |
|
ボムヘイI Bomuhei I Bob-omb I |
Notes[edit]
- ^ This seems to be a reference to Toodles, but in the game her ring is gold instead of silver. This disparency also exists in the Japanese version of the game, where the Squeek refers to his ring as『ぎんのゆびわ』(Gin no Yubiwa, "Silver Ring") while Toodles's ring is called『きんのゆびわ』(Kin no Yubiwa, "Gold Ring").
- ^ This is a reference to William Shakespeare's A Midsummer Night's Dream.
- ^ This is a pun on "Scrambled Eggs and Ham" and William Shakespeare's Hamlet. In the Japanese version of the game, the play is called『オムレット』(Omuretto), a pun on "omelette" and "Hamlet".
- ^ This is a reference to William Shakespeare's King Lear.
- ^ This quote is present in the game coding, but it is likely unused.
- ^ In the Japanese version of the game, the guessed name is「プニスケ」(Punisuke), from「プニ」(Puni, "Puni") and「助」(-suke, a male name suffix).
- ^ This name is a combination of「キノピオ」(Kinopio, "Toad") and「子」(ko, "child"). The same formation is used for Toadette and Vanna T., where「子」(-ko) is a female name suffix.
- ^ a b The two Toad sailors have different tattles in the Japanese version of the game.
ボロ水夫A:「船 のりの キノピオよ / あたしたちと おなじような目 に あって / この島 に たどりついた すいふの一人 // トロピコアイランドでの せいかつを / マンキツしているみたいね / けっこう たくましいわ」(That's a Toad sailor. He's one of the sailors who came to this island after having gone through the same thing as us. He seems to be making the best of his life on Keelhaul Key. He's pretty tough.)
水夫D:「船 のりの キノピオよ / あたしたちと おなじような目 に あって / この島 に たどりついた すいふの一人 // ここでの せいかつが気 に入 ってしまって / すみつづけているみたいね / けっこう らくてんてきなのね」(That's a Toad sailor. He's one of the sailors who came to this island after having gone through the same thing as us. He seems to like his life here so much that he has decided to stay. He seems to be quite easy-going.) - ^ The Japanese version of the quiz involves a pun. The Toad kid first shouts Nokotarō (Koops) ten times, and then asks what gyoji (referees) do in sumo wrestling. This is to trick the player into answering Nokotta, which sounds like Nokotarō and is a chant by gyoji during matching.
- ^ This quote does not occur in normal gameplay, in which Mario gets the Train Ticket before arriving at Poshley Heights and it remains permanently in his inventory.