Crook
- Not to be confused with Krook.
Crook | |||
---|---|---|---|
First appearance | Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars (1996) | ||
Latest appearance | Super Mario RPG (Nintendo Switch) (2023) | ||
|
- “(Sob, sob...) Just...you wait...we'll getcha for this! Maybe not today, maybe not tomorrow, but someday...”
- —Crook, Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars
Crooks are hooded enemies encountered in Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars and its remake. Mario and Mallow first encounter Crooks while traveling through Rose Way. When a Crook spots Mario in the area, the Crook attempts to run into Mario and his partner, initiating a battle. Though Crooks have powerful attacks (punching and throwing daggers), their defense and HP are low, with a powerful Timed Hit being able to take them out. They do not have any weaknesses or resistances, so all types of magic do the same damage. Crooks are often found in groups aiding other monsters in battle. Occasionally, Crooks will escape from battle.
Croco also has three Crook accomplices (who are referred to as "flunkies") whom Mario and company can fight in the Mole Mines. If these Crooks are defeated in battle, they leave a Flower Tab. One of these Crooks can also be seen in the end of the game during the parade.
More powerful variants of Crooks known as Sackits are found on Star Hill.
Profiles and statistics[edit]
Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars[edit]
Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars enemy | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Crook | |||||||||
HP | 38 | FP | 100 | Speed | 22 | ||||
Location(s) | Rose Way, Coal Mines | Attack | 35 | Magic attack | 12 | ||||
Role | Common | Defense | 32 | Magic defense | 25 | ||||
Bonus Flower | Once Again! (20%) | Yoshi Cookie | Mid Mushroom | Morph rate | 100% | ||||
Evade | 40% | Magic evade | 40% | Spells | Escape | ||||
Weak | None | Strong | None | Sp. attacks | Knife Toss | ||||
Coins | 10 | Exp. points | 10 | Items | Honey Syrup (25%) | ||||
Psychopath | "You can't run away! Ha!" |
Super Mario RPG (Nintendo Switch)[edit]
Super Mario RPG enemy | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Crook | |||||||||
HP | 38 | Weak Elements | N/A | Drops | Honey Syrup | ||||
Exp. | 10 | Weak Statuses | Rare Drops | N/A | |||||
Found in | Rose Way | ||||||||
Monster List profile | When a Crook flees without stealing anything, it's because they've abandoned the idea of Mario carrying anything of value. | ||||||||
Thought Peek | "Must...not...run away!" | ||||||||
Animations |
Gallery[edit]
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | パチール[?] Pachīru |
Corruption of「パチる」(pachiru, an Ōsaka dialect slang term meaning "to steal") | |
Chinese | 盗小子[?] Dào Xiǎozi |
Thief Guy | |
Dutch | Rovero[?] | From rover ("robber") in a masculine form | |
French | Narnak[?] | From arnaque ("rip-off" in a colloquial way) with a repetition of the -n to sound like the onomatopoeia niark niark (a sarcastic laughter) | |
German | Gaunling[?] | From Gauner ("crook") and the diminutive suffix -ling | |
Italian | Arraffio[?] | From arraffare ("to snatch") and Italian adjective/noun-deriving suffix -io | |
Korean | 슬쩌기[?] Seuljjeogi |
From "슬쩍" (seuljjeok, "furtively" in a cunning or negative way) and Korean noun-forming suffix "~이" (-i) | |
Spanish | Caco[?] | A colloquial word for "thief" |
- Flunkie
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | 子分[?] Kobun |
Subordinate | |
Chinese (simplified) | 跟班[?] Gēnbān |
Footman | |
Chinese (traditional) | 跟班[?] Gēnbān |
Footman | |
Dutch | Rovero[?] | Crook | |
French | Sbire[?] | Henchman | |
German | Langfinger[?] | Pilferer | |
Italian | Tirapiedi di Croco[?] | Croco's minions | |
Korean | 부하[?] Buha |
Subordinate | |
Spanish | Secuaz[?] | Stooge |
Trivia[edit]
- In the original SNES release, Crook's thought suggests that the player cannot escape from combat against Crooks, although the player can still run from battle against them anyway. In the Japanese version and the Switch remake, the quote is instead 「逃げちゃダメだ..逃げちゃダメだ..。」which is lifted directly from the first episode of Neon Genesis Evangelion, where main protagonist Shinji Ikari uses the mantra (translated as "I mustn't run away" in the ADV Films English dub and "don't run away" in the Netflix English dub[1]) to force himself to take action.[2] The English translation of the remake leans closer to the Japanese original, but paraphrases Shinji's mantra rather than quoting either English dub of the TV series.
References[edit]
- ^ Netflix Anime. February 24, 2021. Neon Genesis Evangelion | Multi-Audio Clip: Don't Run Away | Netflix Anime. YouTube. retrieved November 22, 2023.
- ^ Clyde Mandelin (June 29, 2020). The Pop Culture-Obsessed Monsters in Japanese Super Mario RPG § Pachīru / Crook. Legends of Localization. Retrieved July 7, 2021.