Ian Foomus

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Revision as of 12:25, October 16, 2024 by Pseudo (talk | contribs) (not a portmanteau)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search
Ian Foomus
Artwork of Ian Foomus from Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch)
Artwork from Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch)
Species Little Mouser
First appearance Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch) (2024)
“Hiya. I'm Ian Foomus, the infamous info mouse. I know things. Things worth knowing.”
Ian Foomus, Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch)

Ian Foomus is a Little Mouser who appears in the Nintendo Switch remake of Paper Mario: The Thousand-Year Door. He appears in the Trouble Center, offering advice to help with different troubles. He wears a gray cap, holds a book, and has a pencil tucked behind his ear. As Goombella's Tattle indicates, his name is a play on the terms "infamous" and "info mouse."

Each of Ian Foomus's hints cost 5 coins. After buying one, it is summarized in the Notes section of the Journal next to the associated trouble request. Some trouble requests lack hints, as according to Ian Foomus, Mario has "all the info" he needs from the request itself or the requester to solve it. Other troubles, such as Elusive badge!, have multiple hints that must be bought separately as Mario progresses through the trouble. If the player cancels a trouble request after receiving a hint from Ian Foomus and later restarts it, the hint will not show up in the Journal and must be rebought.

Tattle[edit]

  • "That's Ian Foomus, the infamous info mouse. He gathers intel about folks in trouble...instead of helping them. If you're stuck on a request from the Trouble Center, this smug li'l sleuth probably has the info you need. Buuut that info comes at a price, so only ask him if you're really stuck. Know-it-alls... Such a pain, am I right?"

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning Notes
Japanese チューロック[1]
Chūrokku
From「チューさん」(Chū-san, "Little Mouser") and the name ending "-lock", possibly invoking Sherlock Holmes
Chinese 吱洛克[2][3]
Zhīluòkè
Transliteration of Japanese name, where「吱吱」(zhīzhī, an onomatopoeia for the squeak of a mouse) is from「吱吱鼠」(Little Mouser)
Dutch Jan Foomuis[4] Pun on "Infamous" and Muis ("Mouse")
French Kandi Raton[5][6] Pun on qu'en-dira-t-on ("gossip", "what people say") and raton ("young rat")
German Ian Fomaus[7] Pun on Infamie ("Infamy") and Maus ("Mouse")
Italian Losquit[8] From losco ("shady") and Squit ("Little Mouser")
Korean 찍록이[9]
Jjiklok'i
Transliteration of Japanese name, where "찍찍" (jjik-jjik, onomatopoeia for the squeak of a mouse) is from "찍찍이" (Little Mouser)
Spanish Soplín[10][11] Diminutive of soplón ("snitch")

References[edit]

  1. ^ じょうほうマニアの チューロックよ」– Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo Co. (Japanese).
  2. ^ "这是情报爱好者吱洛克哦。" – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo (Hong Kong) (Simplified Chinese).
  3. ^ 他是情報愛好者吱洛克喔。」– Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo (Hong Kong) (Traditional Chinese).
  4. ^ "Dat is Jan Foomuis, de infame info-muis." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (Dutch).
  5. ^ "C'est Kandi Raton, un informateur souris." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of America (Canadian French).
  6. ^ "Kandi Raton, une souris qui glane des infos croustillantes sur les gens dans la mouise..." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (French).
  7. ^ "Das ist Ian Fomaus, der famose Info-Mauserich." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (German).
  8. ^ "Questo è Losquit, il famigerato topo delle informazioni." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (Italian).
  9. ^ "정보 마니아 찍록이야" – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Korea (Korean).
  10. ^ "Es Soplín, el ratón que lo sabe todo." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of America (Latin American Spanish).
  11. ^ "Es Soplín, el ratón que lo sabe todo." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (European Spanish).