Croakaoke
This article is about a subject in an upcoming or recently released game. After the game is released on May 21, 2026, or more information about this subject is found, this article may need major rewriting.
This notice should be removed after a month has passed since the game was first released.
| Croakaoke | |
|---|---|
Artwork from Yoshi and the Mysterious Book | |
| Appears in | Yoshi and the Mysterious Book (2026) |
Croakaokes[1] are creatures that appear in Yoshi and the Mysterious Book. They are squat, duck-like creatures that sport leaves on their heads. A Yoshi can jump on a Croakaoke, allowing it to reach higher places while also causing the Croakaoke itself to sing a musical note. This note is always one in the C scale, specific note being determined by color.
In certain cases within their home habitat, they are used to create specific songs by jumping on them in a set order. In these cases, the notes they sing are added to an on-screen staff, which is updated live as the player adds notes, and is reset when they play an incorrect one.
When fed a note fruit, the sound a Croakaoke makes changes into a softer one, and Yoshi is sent higher by jumping on them. When fed a hot pepper, they will turn red and begin to jump around their general area, allowing Yoshi to push them elsewhere as long as they are airborne. Heart turnips similarly cause them to jump around, but for a briefer period than hot peppers and with shorter jumps which stay closer to their original spot.
Some Croakaoke lack the leaf atop their head. Yoshi can catch a leaf as it falls from the trees above and place it on their head, completing certain discoveries but otherwise giving no notable mechanical difference.
Regular and larger sized Croakaokes themselves cannot be eaten, but the smaller Croakaokes can be eaten. They can also be defeated using a Detonut.
In an alternative version of their stage, some Croakaokes can be seen sick, with a dulled brown tone and a large drop of snot coming from their nose. These Croakaoke won't bounce Yoshi nearly as high, and will only let out a raspy sigh instead of their usual note. They can be revitalized to their colorful state by feeding them a note fruit or hot pepper.
List of discoveries[edit]
- Initial description: "Tiny wings not built for flight...but maybe it sings?"
- "More than a mouthful."
- "Sings when stepped upon."
- "Hop heartily to fly high!"
- "Do~Re~Mi~"
- "Do~Re~Mi~Fa~So~La~Ti~Do!"
- "Sings when stepped upon."
- "Whimsical waltz fit for festive fleas."
- "Mellow melody for twinkling stars!."
- "Such a lovely voice."
- "Lovely lullaby for a little lamb."
- "Carry a tune via small Croakaoke."
- "Leave a leaf on top as a dapper hat."
- "Do~Ti~La~So~Fa~Mi~Re~Do!"
- "Leave a leaf on top as a dapper hat."
- "Satisfying flavor notes."
- "Surprisingly hot, surprisingly hops!"
Gallery[edit]
Naming[edit]
"Croakaoke" is a portmanteau of "croak" and "karaoke".
When the name is suggested by Mr. E, he says the following:
- “They croak out a lovely tune when you hop on their heads...so how about Croakaoke?”
- —Mr. E
Names in other languages[edit]
| Language | Name | Meaning | Note(s) | Ref. |
|---|---|---|---|---|
| Japanese | グワグワドリ Guwaguwadori |
From「グワグワ」(guwaguwa, onomatopoeia for the sound of a duck's quack), and「とり」(tori, "bird") | [2] | |
| Chinese (Traditional) | 呱呱鳥 Guāguā Niǎo (Mandarin) Gwāgwā Níuh (Cantonese) |
Quack Quack Bird | [3] | |
| Dutch | Kwakelaar | From kwaken ("to croak" or "to quack") and kakelaar ("wood hoopoe") | [4] | |
| French | Croazo | From croa ("croak") and oiseau ("bird") | [5][6] | |
| German | Quakmatz | From quak ("quack"; onomatopoeia for the sound a duck/frog makes) and matz, a term added to create a cute nickname for small creatures | [7] | |
| Italian | Canterina | Singer | [8] | |
| Korean | 꽉꽉새 Kkwag-Kkwag-Sae |
From "꽉꽉" (kkwag-kkwag, onomatopeia for the sound of a duck's quack), and "새" (sae, meaning "bird") | [9] | |
| Portuguese | Patenor | From pato ("duck") and "tenor" | [10] | |
| Spanish | Gorjirrión | From gorjea ("chirping") and gorrión ("sparrow") | [11][12] |
References[edit]
- ^ Nintendo of America (March 10, 2026). Yoshi and the Mysterious Book – Creature Discovery! – Nintendo Switch 2 (0:21). YouTube (American English). Retrieved March 18, 2026.
- ^ Nintendo 公式チャンネル (March 11, 2026). ヨッシーとフカシギの図鑑 調査の様子をご紹介 (0:21). YouTube. Retrieved March 18, 2026.
- ^ 「既然踩下去就會呱呱叫,叫他呱呱鳥如何?」– Mr. E (21 May 2026). Yoshi and the Mysterious Book. Good-Feel (Traditional Chinese).
- ^ "Ze maken een prachtig geluid als je van hun hoofden af stuitert... Kwakelaar klinkt mij goed in de oren!" – Mr. E (21 May 2026). Yoshi and the Mysterious Book. Good-Feel (Dutch).
- ^ « Ce volatile croasse en rythme quand on lui marche sur la tête. Croazo, ça te plaît? » – Mr. E (21 May 2026). Yoshi and the Mysterious Book. Good-Feel (Canadian French).
- ^ Nintendo France (March 10, 2026). Yoshi and the Mysterious Book – Sortie le 21 mai (Nintendo Switch 2) (0:21). YouTube. Retrieved March 21, 2026.
- ^ Nintendo DE (10 Mar. 2026). Yoshi and the Mysterious Book – Ab 21. Mai erhältlich (Nintendo Switch 2) (0:21). YouTube (German). Retrieved May 14, 2026.
- ^ «Ti delizia con quella melodia quando ci salti sopra, quindi cosa ne dici di Canterina?» – Mr. E (21 May 2026). Yoshi and the Mysterious Book. Good-Feel (Italian).
- ^ "밟으면 꽉꽉 하고 우니 꽉꽉새는 어떨까?" – Mr. E (21 May 2026). Yoshi and the Mysterious Book. Good-Feel (Korean).
- ^ "Ele grasna belas melodias quando alguém salta em sua cabeça... Que tal Patenor?" – Mr. E (21 May 2026). Yoshi and the Mysterious Book. Good-Feel (Portuguese).
- ^ "Es como un pájaro que gorjea cuando saltas sobre él. ¿Qué tal Gorjirrión?" – Mr. E (21 May 2026). Yoshi and the Mysterious Book. Good-Feel (Latin American Spanish).
- ^ «Como es un pájaro y parece que gorjea cuando saltas sobre él, ¿qué tal Gorjirrión?» – Mr. E (21 May 2026). Yoshi and the Mysterious Book. Good-Feel (European Spanish).